"Fontane Effi Briest" (1974), de Fassbinder. Los subtítulos en una película con predominio del texto |
Publication |
Book chapter |
"It's not what they said; it's how they said it". A corpus-based study on the translation of intonation for dubbing |
Publication |
Book chapter |
"Well, uh no. I mean, you know". Discourse markers in movie conversation |
Publication |
Book chapter |
(Re)inventing the genre. The translation of the onē kotoba idiolect in the Japanese-Italian subtitling |
Publication |
Book chapter |
A sociolinguistic approach to real-time subtitling. Respeaking vs. shadowing and simultaneous interpreting |
Publication |
Book chapter |
Accessible games and education. Accessibility experiences with e-adventure |
Publication |
Book chapter |
Audio describing different types of perspective. The quest for meaning |
Publication |
Book chapter |
Audio description as a verbal and audio technique of recapturing films |
Publication |
Book chapter |
Audio description. The art of translating the image |
Publication |
Book chapter |
Audio subtitling multilingual films in Poland. Early developments, current practices and future challenges |
Publication |
Book chapter |
Audiovisual genre and the translation of vocatives in interlingual subtitles |
Publication |
Book chapter |
Audiovisual translation. The challenge of walking the way |
Publication |
Book chapter |
Connecting the dots in audiovisual translation research. Translation, reception, accessibility and children |
Publication |
Book chapter |
Criteria for elaborating subtitles for deaf and hard of hearing adults in Spain. Description of a case study |
Publication |
Book chapter |
Deaf children and their access to audiovisual texts. Educational failure and the helplessness of the subtitler |
Publication |
Book chapter |
Different viewers, different needs. Personal subtitles for Danish TV? |
Publication |
Book chapter |
El subtitulado para sordos en las principales cadenas de televisión en España |
Publication |
Book chapter |
El subtitulado para sordos y personas con discapacidad auditiva en Inglaterra |
Publication |
Book chapter |
Eye tracking as a method to study reading and subtitling. The DTV4ALL Project |
Publication |
Book chapter |
Eye tracking in Italy |
Publication |
Book chapter |