Type: Conference Presentation
Title Type
"I don't understand, but it makes me laugh." Domestication in contemporary Polish dubbing Conference Presentation
360º. Creation of easy-to-understand subtitles Conference Presentation
A course in interlingual respeaking. Results and reflections Conference Presentation
Accessibility from scratch. "Inclusive scriptwriting" as an additional tool for making TV news more accessible to blind or visually impaired audiences Conference Presentation
Accessibility revisited. New platforms, new needs, new practices? Conference Presentation
ADLAB PRO. Creation of audio description online training materials Conference Presentation
Audio description of culture-specific items. The case study of the Lithuanian series "Laisves kaina. Disidentai" Conference Presentation
Audiovisual translation quality assessment. The case of voice-over from a practisearcher’s perspective Conference Presentation
Creativity, diversity and inclusion at live events through the lens of respeaking Conference Presentation
Development of film dubbing in Lithuania. When, who and how? Conference Presentation
Dubbing wordplay in children’s programmes from English into Thai. The case of Toy Story films Conference Presentation
Easy-to-understand access services. New taxonomy and developments Conference Presentation
Even Jane Austen needed an editor Conference Presentation
Getting in early. The role of access in the rehearsal room Conference Presentation
How technology can improve AVT quality? Conference Presentation
Inaccessible accessibility. The experience of implementing services that do not exist Conference Presentation
Linguistic suitability in AD. A word hunt Conference Presentation
Live subtitling in Europe and North America. Different approaches, similar challenges Conference Presentation
Type: Event
Title Type Subtype
5th International Conference on Audiovisual Translation INTERMEDIA Event Conference
Intermedia 2019 Event Conference