A complexity perspective on amateur translation networks |
Publication |
Journal article |
Collaborative networks to provide media accessibility. The potential of social subtitling |
Publication |
Journal article |
Collaborative translation. An instrument for commercial success or neutralizing a feminist message? |
Publication |
Journal article |
Evolution of user-generated translation. Fansubs, translation, hacking and crowdsourcing |
Publication |
Journal article |
Exploring collaborative reverse subtitling for the enhancement of written production activities in English as a second language |
Publication |
Journal article |
Fandubbing across time and space. From dubbing "by fans for fans" to cyberdubbing |
Publication |
Book chapter |
Fansub dreaming on ViKi. “Don’t just watch but help when you are free” |
Publication |
Journal article |
Fansubbing anime. Insights into the "butterfly effect" of globalisation on audiovisual translation |
Publication |
Journal article |
Fansubbing in China. Technology-facilitated activism in translation |
Publication |
Journal article |