Accessibilità e sicurezza dei luoghi di spettacolo. Note su criteri impositivi, criteri prescrittivi e buone prassi |
Publication |
Book |
Accessibility studies. Abuses, misuses and the method of poietic design |
Publication |
Book chapter |
Audiodescrição. Transformando Imagens em Palavras |
Publication |
Edited book |
Audiovisual translation in the age of digital transformation. Industrial and social implications |
Publication |
Book chapter |
Audiovisual translation. Subtitling |
Publication |
Book |
Condemned to repetition? An analysis of problem-setting and problem-solving in sign language interpreting ethics |
Publication |
Journal article |
Constructing youth identities in dubbed movies. A view from Italy |
Publication |
Book chapter |
Equality before the law. Deaf people's access to justice |
Publication |
Book |
Exchanging faces, matching voices. Dubbing foreign films in China |
Publication |
Journal article |
Exploring signed language interpreters’ perceptions of e-professionalism on Facebook |
Publication |
Journal article |
Fostering unity in diversity. The social value of European research on media accessibility |
Publication |
Journal article |
Gender and the translation of audiovisual non-profit advertising |
Publication |
Journal article |