Conférence-spectacle. Des gueux et des couleurs: Traduction et mise en oeuvre de quelques airs du Beggar's Opera de Benjamin Britten |
Publication |
Book chapter |
Could audio-described films benefit from audio introductions? An audience response study |
Publication |
Journal article |
Court interpreting for deaf persons. Culture, communication, and the courts |
Publication |
Journal article |
Creactive subtitles. Subtitling for all |
Publication |
PhD thesis |
Criteria for elaborating subtitles for deaf and hard of hearing adults in Spain. Description of a case study |
Publication |
Book chapter |
Cross-fertilization between reception studies in audio description and interpreting quality assessment. The role of the describer's voice |
Publication |
Book chapter |
Cross-fertilization between reception studies in audio description and interpreting quality assessment. The role of the describer's voice |
Publication |
Book chapter |
Crowd creation and learning of multimedia content. An action research project to create Curriculum 2.0 translation and interpreting courses |
Publication |
Journal article |
Culture and coherence in the Pear Tree Project |
Publication |
Journal article |
D'Artagnan and the Seven Musketeers. The SUBSORDIG project travels to Europe |
Publication |
Book chapter |
Deaf interpreters in Europe. A glimpse into the cradle of an emerging profession |
Publication |
Journal article |
Deaf leaders’ strategies for working with signed language interpreters. An examination across seven countries |
Publication |
Journal article |
Designing, making, and validating accessible products and services. An updated account of users’ perspectives |
Publication |
Journal article |
Diálogos intertextuales 5. Between text and receiver: translation and accessibility. |
Publication |
Book |
Directing in reverse |
Publication |
Book chapter |