Standards
Title | Type | Subtype |
---|---|---|
Audiovisual translation | Publication | Book chapter |
Audiovisual translation norms and guidelines | Publication | Book chapter |
Audiovisual translation. Dubbing | Publication | Book |
Bringing all the senses into play. The dubbing of animated films for children | Publication | Journal article |
Captioning and subtitling for d/Deaf and hard of hearing audiences | Publication | Book |
Cine y traducción | Publication | Book |
Court interpretation. Model guides for policy and practice in the state courts | Publication | Book |
Creación y gestión del conocimiento sobre accesibilidad universal en los medios de comunicación | Publication | Book chapter |
D'Artagnan and the Seven Musketeers. The SUBSORDIG project travels to Europe | Publication | Book chapter |
Deaf and non-deaf research collaboration on Swiss German Sign Language (DSGS) interpreter training in Switzerland | Publication | Journal article |
Title | Type |
---|---|
CfP: ARSAD 2025 | News |
CfP: HispaTAV 3 | News |
CfP: L10N Journal | News |
CFP: UMAQ conference. Understanding quality in media accessibility | News |
Title | Type | Subtype |
---|---|---|
Cognitive accessibility. Part 2. Reporting | MAP Item | Standards |
Title | Type | Subtype |
---|---|---|
Course in accessibility management and promotion. Accessible services, information and communication | Training Course | Professional training course |
Course in accessible digital communication. Easy-to-understand language | Training Course | Professional training course |
Course in information and communication accessibility | Training Course | Professional training course |
Curs en accessibilitat digital. Documents, webs i xarxes socials accessibles | Training Course | University Course |
Title | Type |
---|---|
Creactive. Haute couture subtitling | Conference Presentation |