(Re)creating actuality in environmental documentaries. The case of "Before the Flood" |
Publication |
Journal article |
"A splendid innovation, these English titles!" The invention of subtitling in the USA and the UK |
Publication |
Book chapter |
"Alcohólica pederasta" o baby sitter ubriacona? Scelte ideologiche nel doppiaggio italiano di "Física o Química" |
Publication |
Journal article |
"Fontane Effi Briest" (1974), de Fassbinder. Los subtítulos en una película con predominio del texto |
Publication |
Book chapter |
"I’m so sorry to disturb you but I wonder if I could have your autograph" versus "¿Me firma un autógrafo por favor?" Contrastive (in)directeness in subtitling |
Publication |
Book chapter |
"Mind you, that's just, like, a guestimation". A diachronic analysis of morphological creativity in American teen talk and dubbing |
Publication |
Journal article |
"There is research and research". Subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH) |
Publication |
Book chapter |
"There is research and research". Subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH) |
Publication |
Book chapter |
"Translating the untranslatable". An analysis on translating culture specific references in translating a script for dubbing purpose |
Publication |
Journal article |
"Whoopseysplunkers! How absolutely spiffling!". Recapturing Gobblefunk in the French subtitles of Roald Dahl’s "The BFG" |
Publication |
Journal article |
10 fallacies about subtitling for the deaf and the hard of hearing |
Publication |
Journal article |
A audiodescrição da minissérie policial "Luna Caliente". Uma proposta de tradução à luz da narratologia |
Publication |
PhD thesis |
A case study of the audiovisual translation of wordplay. "A touch of cloth" |
Publication |
Journal article |
A controlled language-based evaluation approach to ensure image accessibility during web localisation |
Publication |
Journal article |
A corpus-based analysis of audio description |
Publication |
Book chapter |
A new hope? Experiences of accessibility of services in deaf and hard-of-hearing audiences post-digital television switchover |
Publication |
Journal article |
A reception study of machine translated subtitles for MOOCs |
Publication |
Journal article |