Panorama of video game dubbing and accessibility in Spain |
Conference Presentation |
"Dungeons and dragons" as a source of video game terminology |
Conference Presentation |
"I don't remember any typos, I was just trying to play". An end-user perspective on the role of game translation |
Conference Presentation |
“Class zero, commencing maneuvers”. Localization of Final Fantasy Type-0 HD from English into Thai |
Conference Presentation |
“In my restless dreams, I see that town”. Fan translating, curating and recontextualizing horror games |
Conference Presentation |
“The game of thrones”. From novel to film and video game. A case study of game localization through narrative universes and nonlinear transmedia storytelling |
Conference Presentation |
A bridge over a burning issue |
Conference Presentation |
A case study of characterization through the use of foreign accents. Broque Monsieur in "Mario & Luigi: Bowser's inside story" |
Conference Presentation |
A practical insight on overcoming classic challenges in videogames localization |
Conference Presentation |
A preliminary exploration of the perceptions of Chinese to foreign language mobile game localizers. Processes, trends and areas of improvement |
Conference Presentation |