Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
The Routledge handbook of audio description Edited book 2022
Netflix likes it dubbed. Taking on the challenge of dubbing into English Journal article 2021 Sofía Sánchez-Mompeán
Stories, journeys and smart maps. An approach to universal access Journal article 2021 Xi Wang, Danny Crookes, Sue-Ann Harding, David Johnston
Mujeres en la traducción audiovisual. Perspectivas desde el mundo académico y el profesional Edited book 2021
An experiment on amateur and professional subtitling reception in Iran Journal article 2021 Saeed Ameri, Masood Khoshsaligheh
Skopos and musical audiovisual products in the XXI century. A theoretical review Journal article 2021
Audiovisual accessibility and translation practices in Spanish cinema and theatre. From regulations to screen and stage Journal article 2021
Audio describing films. A first look into the description process Journal article 2021 Anna Jankowska
English-language dubbing. Challenges and quality standards of an emerging localisation trend Journal article 2021 Giselle Spiteri Miggiani
Latino representation in American TV series. Dubbing multilingual identities from English/Spanish into Italian Journal article 2021
The representation of Camorra ladies in AVT. Gomorrah. The series and the negotiation of interpersonal meanings across cultures Journal article 2021 Antonio Fruttaldo
An audiovisual topos. The "butler" character Journal article 2021 Irene Ranzato
Translating the discourse marker combination okay then from English into Italian. Evidence from the American TV series "Fargo" Journal article 2021
“The usual hubbub of accents”. Italian films, transnational distribution and the reception of English-language dubbing in the UK (1949-1969) Journal article 2021
Linguistic representations of homosexual identity in "Bohemian Rhapsody" and "Rocketman" across English and Italian linguacultures Journal article 2021 Denise Filmer
Wow! Ehi, amico. Lascia che ti spieghi... Okay? Già. The English element in dubbed Italian. The case of animated films Journal article 2021 Vincenza Minutella
Extending the uses of museum audio description. Implications for translation training and English language acquisition Journal article 2021 Elisa Perego
English in audiovisual translation research. An introduction Journal article 2021 Maria Pavesi, Serenella Zanotti, Frederic Chaume
“What the hell’s going on?” A diachronic perspective on intensifying expletives in original and dubbed film dialogue Journal article 2021 Maicol Formentelli, Elisa Ghia
The representation of spoken discourse in "Little Women". A Journey through its original and dubbed adaptations Journal article 2021 Silvia Bruti