Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
Audiovisual translation Book chapter 2020 Jorge Díaz-Cintas
Non-professional interpreting and translation (NPIT) Book chapter 2020 Claudia Angelelli
Fan audiovisual translation Book chapter 2020 Luis Pérez González
Audiovisual translation Book chapter 2020 Luis Pérez González
Subtitling for the deaf and hard of hearing Book chapter 2020 Pablo Romero-Fresco
Subtitling. Interlingual Book chapter 2020 Dionysios Kapsaskis
Dubbing Book chapter 2020 Maria Pavesi
Localizing media contents. Technological shifts, global and social differences and activism in audiovisual translation Book chapter 2020 Frederic Chaume
Audio description Book chapter 2020 Jan-Louis Kruger
Technology. Audiovisual translation Book chapter 2020 Minako O'Hagan
Making interaction with virtual reality accessible. Rendering and guiding methods for subtitles Journal article 2020 Belén Agulló, Mario Montagud, Isaac Fraile
The impact of monolingual and bilingual subtitles on visual attention, cognitive load, and comprehension Journal article 2020 Liao Sixin, Jan-Louis Kruger, Stephen Doherty
More than meets the eye. An eye-tracking study on the effects of translation on the processing and memorisation of reversed subtitles Journal article 2020 Valentina Ragni
Does the dubbing effect apply to voice-over? A conceptual replication study on visual attention and immersion Journal article 2020 Gabriela Flis, Adam Sikorski, Agnieszka Szarkowska
La investigación en traducción audioviusal como salida profesional. Del TFG a la carrera académica Book chapter 2020 Ana Tamayo
Draqueenismo y traducción. El papel de "Rupaul's drag race" en la circulación del habla "camp" en español Book chapter 2020 Iván Villanueva Jordán
Retos de la formación en línea sobre audiodescripción. Experiencias "a ciegas" y con personas ciegas Book chapter 2020 Eva Espasa Borràs
Experimental research in audiovisual translation. Cognition, reception, production Journal article 2020 Jorge Díaz-Cintas, Agnieszka Szarkowska
Ajuste y adaptación de la traducción para doblaje. Una visión profesional Book chapter 2020 Quico Rovira-Beleta
El eufemismo y disfemismo en la traducción de la comedia. Un estudio comparativo entre el subtitulado y el doblaje Book chapter 2020 Marta González-Quevedo