A identidade do surdo, pesquisado na pós-graduação em linguística |
PhD thesis |
2013 |
EMILIANA FARIA ROSA |
(D)o que falam essas mãos? O lugar outro do intérprete de língua de sinais na aula de língua inglesa |
PhD thesis |
2016 |
REJANE CRISTINA DE CARVALHO BRITO |
Shun the pun, rescue the rhyme? The dubbing and subtitling of language-play in film |
PhD thesis |
2005 |
Thorsten Schröter |
Parâmetros físicos do movimento em LIBRAS. Um estudo sobre intensificadores |
PhD thesis |
2014 |
ROSANA PASSOS |
A linguística cognitiva e construções corpóreas nas narrativas infantis em libras. Uma proposta com foco na formação de tils |
PhD thesis |
2016 |
VERIDIANE PINTO |
La (re)construcción de los personajes fílmicos en la audiodescripción. Efectos de la cantidad de información y de su segmentación en el recuerdo de los receptores |
PhD thesis |
2014 |
Nazaret Fresno |
Professores de libras. Identidades e práticas pedagógicas |
PhD thesis |
2016 |
ROSEJANE DA MOTA FARIAS |
Modalidades de tradução na interpretação simultânea da língua portuguesa para a língua de sinais brasileira. Investigando questões de gênero (gender) |
PhD thesis |
2015 |
SILVANA NICOLOSO |
ELiS. Escrita das línguas de sinais: Proposta teórica e verificação prática |
PhD thesis |
2008 |
Mariângela Estelita Barros |
A criança surda e o conhecimento construído na interlocuçao em língua de sinais |
PhD thesis |
1998 |
Zilda Maria Gesueli |
Análise de termos indígenas nas traduções hispano-americana, inglesa e italiana de "Macunaíma". Estratégias de tradução do ponto de vista cultural |
PhD thesis |
2013 |
Marcia Moura Da Silva |
Rethinking back-translation for the crosscultural adaptation of health-related questionnaires. Expert translators make back translation unnecessary |
PhD thesis |
2013 |
ROBERT JAMES COULTHARD |
Construções classificadoras e verbos de deslocamento, existência e localização na língua de sinais brasileira |
PhD thesis |
2008 |
Brenda Silva Veloso |
La neutralidad en la audiodescripción fílmica desde un punto de vista traductológico |
PhD thesis |
2012 |
Christiane Limbach |
A interpretação da libras para o português brasileiro. Um estudo sobre as formas de tratamento |
PhD thesis |
2014 |
MARIA CRISTINA PIRES PEREIRA |
A audiodescrição da minissérie policial "Luna Caliente". Uma proposta de tradução à luz da narratologia |
PhD thesis |
2012 |
Renata de Oliveira Mascarenhas |
La sottotitolazione in diretta TV. Analisi strategica del rispeakeraggio verbatim di BBC News |
PhD thesis |
2008 |
Carlo Eugeni |
A educação inclusiva para surdos. Uma análise do saber matemático intermediado pelo intérprete de Libras |
PhD thesis |
2013 |
Fabio Alexandre Borges |
Representation and subtitling of linguistic varieties in Egyptian films |
PhD thesis |
2019 |
Aishah Mohammed A Mubaraki |
A Interpretação para a Língua de Sinais Brasileira. Efeitos de Modalidade e Processos Inferenciais |
PhD thesis |
2013 |
CARLOS HENRIQUE RODRIGUES |