Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
A identidade do surdo, pesquisado na pós-graduação em linguí­stica PhD thesis 2013 EMILIANA FARIA ROSA
(D)o que falam essas mãos? O lugar outro do intérprete de língua de sinais na aula de língua inglesa PhD thesis 2016 REJANE CRISTINA DE CARVALHO BRITO
Shun the pun, rescue the rhyme? The dubbing and subtitling of language-play in film PhD thesis 2005 Thorsten Schröter
Parâmetros físicos do movimento em LIBRAS. Um estudo sobre intensificadores PhD thesis 2014 ROSANA PASSOS
A linguística cognitiva e construções corpóreas nas narrativas infantis em libras. Uma proposta com foco na formação de tils PhD thesis 2016 VERIDIANE PINTO
La (re)construcción de los personajes fílmicos en la audiodescripción. Efectos de la cantidad de información y de su segmentación en el recuerdo de los receptores PhD thesis 2014 Nazaret Fresno
Professores de libras. Identidades e práticas pedagógicas PhD thesis 2016 ROSEJANE DA MOTA FARIAS
Modalidades de tradução na interpretação simultânea da língua portuguesa para a língua de sinais brasileira. Investigando questões de gênero (gender) PhD thesis 2015 SILVANA NICOLOSO
ELiS. Escrita das línguas de sinais: Proposta teórica e verificação prática PhD thesis 2008 Mariângela Estelita Barros
A criança surda e o conhecimento construído na interlocuçao em língua de sinais PhD thesis 1998 Zilda Maria Gesueli
Análise de termos indígenas nas traduções hispano-americana, inglesa e italiana de "Macunaíma". Estratégias de tradução do ponto de vista cultural PhD thesis 2013 Marcia Moura Da Silva
Rethinking back-translation for the crosscultural adaptation of health-related questionnaires. Expert translators make back translation unnecessary PhD thesis 2013 ROBERT JAMES COULTHARD
Construções classificadoras e verbos de deslocamento, existência e localização na língua de sinais brasileira PhD thesis 2008 Brenda Silva Veloso
La neutralidad en la audiodescripción fílmica desde un punto de vista traductológico PhD thesis 2012 Christiane Limbach
A interpretação da libras para o português brasileiro. Um estudo sobre as formas de tratamento PhD thesis 2014 MARIA CRISTINA PIRES PEREIRA
A audiodescrição da minissérie policial "Luna Caliente". Uma proposta de tradução à luz da narratologia PhD thesis 2012 Renata de Oliveira Mascarenhas
La sottotitolazione in diretta TV. Analisi strategica del rispeakeraggio verbatim di BBC News PhD thesis 2008 Carlo Eugeni
A educação inclusiva para surdos. Uma análise do saber matemático intermediado pelo intérprete de Libras PhD thesis 2013 Fabio Alexandre Borges
Representation and subtitling of linguistic varieties in Egyptian films PhD thesis 2019 Aishah Mohammed A Mubaraki
A Interpretação para a Língua de Sinais Brasileira. Efeitos de Modalidade e Processos Inferenciais PhD thesis 2013 CARLOS HENRIQUE RODRIGUES