La traducción audiovisual. Estudio descriptivo y modelo de análisis de los textos audiovisuales para su traducción |
PhD thesis |
2000 |
Frederic Chaume |
La sobretitulación teatral. Estudio descriptivo de las convenciones profesionales en España |
PhD thesis |
2016 |
Antonia Mele Scorcia |
Seeing films through your ears. A descriptive and comparative study of audio description for children in the UK and Spain |
PhD thesis |
2016 |
Alicia Palomo López |
Traducción audiovisual en Serbia. Estado de la cuestión |
PhD thesis |
2015 |
Nina Lukic |
La traducción del cine para niños. Un estudio sobre recepción |
PhD thesis |
2015 |
Julio de los Reyes Lozano |
Integral captions and subtitles. Designing a space for embodied rhetorics and visual access |
PhD thesis |
2017 |
Janine Butler |
Beyond monolingualism. A descriptive and multimodal methodology for the dubbing of polyglot films |
PhD thesis |
2015 |
Elena Sanz Ortega |
Good morning, grade one. Language ideologies and multilingualism within primary education in rural Zambia |
PhD thesis |
2015 |
Alastair Cole |
Tradurre il multilinguismo al cinema. Lingue, identità culturali e loro rappresentazione sullo schermo |
PhD thesis |
2015 |
Giuseppe de Bonis |
The effects of inserts and captions on learning with deaf subjects using motion and still pictures |
PhD thesis |
1973 |
R. E. Nomeland |
Effect of changes in visual information patterns on student achievement using a captioned film and specially adapted still pictures |
PhD thesis |
1972 |
Robert R. Davila |
Accesibilidad a la TDT en España para personas con discapacidad sensorial (2005-2007) |
PhD thesis |
2008 |
Francisco Utray Delgado |
The reception of (non)professional subtitling |
PhD thesis |
2015 |
David Orrego-Carmona |
A narratological approach to content selection in audio description |
PhD thesis |
2016 |
Gert Vercauteren |
Lifting the curtain on opera translation and accessibility. Translating opera for audiences with varying sensory ability |
PhD thesis |
2014 |
Sarah Eardley-Weaver |
Audiodescripció i recepció. Efecte de la velocitat de narració, l'entonació i l'explicitació en la comprensió fílmica |
PhD thesis |
2013 |
Cristóbal Cabeza-Cáceres |
Toward a theory of media reconciliation. An exploratory study of closed captioning |
PhD thesis |
2012 |
Nicole Snell |
Translating multilingual audiovisual texts. Priorities, restrictions, theoretical implications |
PhD thesis |
2008 |
Montse Corrius |
Audio description of audiovisual programmes for the visually impaired in Hong Kong |
PhD thesis |
2018 |
Dawning Leung |
Il mercato dell’audiodescrizione italiano. Un’analisi dell’offerta e della potenziale domanda di prodotti audiovisivi accessibili a spettatori con disabilità visiva |
PhD thesis |
2016 |
Nicola Tondi |