Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
Audiodescrição em filmes. História, discussão conceitual e pesquisa de recepção PhD thesis 2014 Larissa Magalhães Costa
Subtitling for deaf children. Granting accessibility to audiovisual programmes in an educational way PhD thesis 2014 Soledad Zárate
A audiodescrição na mediação dealunos com deficiência visual no ensino médio. Um estudo com a disciplina de geografia PhD thesis 2016 Ana Maria Lima Cruz
Uma proposta de audiodescrição de pinturas de Bruegel sob a perspectiva dos estudos da tradução e da semiótica social multimodal PhD thesis 2016 Maria da Salete Nunes
Proposta de parâmetros descritivos para audiodescrição de pinturas artísticas. Interface da tradução audiovisual acessível e a semiótica social-multimodalidade PhD thesis 2014 Marisa Ferreira Aderaldo
Desmistificando a neutralidade em ad via sistema de avaliatividade. Um estudo exploratório-descritivo sobre a assinatura avaliativa do audiodescritor de curtas de temática LGBT PhD thesis 2016 Juarez Nunes de Oliveira Junior
El subtitulado como herramienta complementaria en la rehabilitación logopédica de patologías lingüísticas PhD thesis 2012 Minia Porteiro-Fresco
Currículo escolar e inclusão de estudantes com deficiência. Diálogos com uma escola pública PhD thesis 2015 Márcia Torres Neri Soares
Marcas de identificação de pessoas com deficiência visual em narrativas autobiográficas PhD thesis 2015 Felipe Leão Mianes
Ser ou não ser natural, eis a questão dos clichês de emoção na tradução audiovisual PhD thesis 2000 Vera Lúcia Santiago Araújo
Jequitibaobá do samba. O eco da voz do dono PhD thesis 2014 Luciano Carvalho Do Nascimento
Tendências de tradução de mexicanismos em roteiros e episódios das séries televisivas chaves e chapolin. Análise com base na linguística de corpus e na tradução audiovisual PhD thesis 2013 ORLANDA MIRANDA SANTOS
Análise fonético-fonológica dos padrões entoacionais do português brasileiro e do inglês norte-americano no filme "Shrek" (2001) PhD thesis 2012 Maira Sueco Maegava Cordula
Tendências de tradução de mexicanismos em roteiros e episódios das séries televisivas chaves e chapolin. Análise com base na linguística de corpus e na tradução audiovisual PhD thesis 2013 ORLANDA MIRANDA SANTOS
Revoicing the alien in documentaries. Cultural agency, norms and the translation of audiovisual reality PhD thesis 2000 Eliana Paes Cardoso Franco
A tradução/interpretação de língua de sinais no Brasil. Uma análise das teses e dissertações de 1990 a 2010 PhD thesis 2013 SILVANA AGUIAR DOS SANTOS
Análise descritiva da estrutura querológica de unidades terminológicas do glossário letras-libras PhD thesis 2015 JANINE SOARES DE OLIVEIRA
Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing. A reception study in the Turkish context PhD thesis 2019 Ali Gürkan
Guión cinematográfico y guión audiodescriptivo. Un viaje de ida y vuelta PhD thesis 2015 María Pérez Payá
Estudio descriptivo y experimental de la subtitulación en TV para niños sordos. Una propuesta alternativa PhD thesis 2015 Ana Tamayo