Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
Accessible web for deaf and hard of hearing with transparent multimodal sign language interpreter module PhD thesis 2011 Primoz Kosec
L’aprenentatge de llengües a través de la traducció audiovisual. La subtitulació com a eina per a l’adquisició de lèxic en llengua estrangera PhD thesis 2016 Gloria Torralba Miralles
Translating multilingual audiovisual texts. Priorities, restrictions, theoretical implications PhD thesis 2008 Montse Corrius
Assuring accessibility during web localisation. An empirical investigation on the achievement of appropriate text alternatives for images PhD thesis 2016 Silvia Rodríguez Vázquez
Subtitling for deaf children. Granting accessibility to audiovisual programmes in an educational way PhD thesis 2014 Soledad Zárate
The effect of verbal repetition on the recall of a captioned film by hearing impaired postsecondary students PhD thesis 1988 Lloyd Russell Andersen
Representation and subtitling of linguistic varieties in Egyptian films PhD thesis 2019 Aishah Mohammed A Mubaraki
The language of filmic audio description. A corpus-based analysis of adjectives PhD thesis 2011 Saveria Arma
Longe da vista, perto da imaginação. Análise de audioguias em museus portugueses PhD thesis 2015 Cláudia Susana Nunes Martins
Translation across modalities.The practice of translating written text into recorded signed language. An ethnographic case study PhD thesis 2010 Svenja Wurm
Estudio descriptivo y comparativo de la traducción de filmes plurilingües. El caso del cine británico de migración y diàspora PhD thesis 2014 Irene de Higes Andino
Beyond monolingualism. A descriptive and multimodal methodology for the dubbing of polyglot films PhD thesis 2015 Elena Sanz Ortega
Accessibility for the scenic arts PhD thesis 2013 Estel·la Oncins
Good morning, grade one. Language ideologies and multilingualism within primary education in rural Zambia PhD thesis 2015 Alastair Cole
Putting it into words. The impact of visual impairment on perception, experience and presence PhD thesis 2013 Louise Fryer
Tradurre il multilinguismo al cinema. Lingue, identità culturali e loro rappresentazione sullo schermo PhD thesis 2015 Giuseppe de Bonis
Creactive subtitles. Subtitling for all PhD thesis 2016 Èlia Sala Robert
Revoicing the alien in documentaries. Cultural agency, norms and the translation of audiovisual reality PhD thesis 2000 Eliana Paes Cardoso Franco
Tabu e tradução audiovisual. Um estudo descritivo das normas de tradução para legendagem de linguagem tabu em contexto televisivo PhD thesis 2019 Catarina Xavier
Audio Description in Dutch. A corpus-based study into the linguistic features of a new, multimodal text type PhD thesis 2017 Nina Reviers