Film dubbing. Phonetic, semiotic, esthetic and psychological aspects |
Book |
1962 |
Istvan Fodor |
Accessibilità e sicurezza dei luoghi di spettacolo. Note su criteri impositivi, criteri prescrittivi e buone prassi |
Book |
2015 |
Gian Maria Greco, Lucia Pedone |
Traducción y accesibilidad en el museo del siglo XXI |
Book |
2012 |
Silvia Soler Gallego |
Talking images research. Museums, galleries and heritage sites: Improving access for blind and partially sighted people |
Book |
2003 |
Royal National Institute of Blind People, Audio Description Advisory Group, Vocal Eyes |
An introduction to audio description. A practical guide |
Book |
2016 |
Louise Fryer |
Manuale per aspiranti audio descrittori di audiofilm per non vedenti |
Book |
2011 |
Eraldo Busarello, Fabio Sordo |
Basisprincipes voor audiobeschrijving voor televisie en film |
Book |
2011 |
Aline Remael, Gert Vercauteren |
The Bloomsbury companion to language industry studies |
Book |
2019 |
Erik Angelone, Maureen Ehrensberger-Dow, Gary Massey |
Hörfilm. Bildkompensation durch Sprache. Linguistisch-filmisch-semiotische Untersuchungen zur Leistung der Audiodeskription in Hörfilmen am Beispiel des Films "Laura, mein Engel" aus der "Tatort" |
Book |
2005 |
Ulla Fix |
Textual translation and live translation. The total experience of nonverbal communication in literature, theater and cinema |
Book |
2008 |
Fernando Poyatos |
Investigating effective audio guiding. A multimodal comparison of the genre in Italian and English |
Book |
2018 |
Maria Elisa Fina |
Przekuc obraz w slowo. Wokól historii i wspólczesnych zastosowan audiodeskrypcji |
Book |
2018 |
Joel Snyder |
Inside captioning |
Book |
1997 |
Gary Robson |
Audiovisual translation. Subtitling |
Book |
2008 |
Jorge Díaz-Cintas, Aline Remael |
Subtitling norms for television |
Book |
2011 |
Jan Pedersen |
Voice-over translation. An overview |
Book |
2010 |
Eliana Paes Cardoso Franco, Anna Matamala, Pilar Orero |
Vozes que se vêem. Guia de legendagem para surdos |
Book |
2007 |
Josélia Neves |
Aequilibrium. Instruments for lifting language barriers in intercultural legal proceedings |
Book |
2005 |
Heleen Keijzer-Lambooy, Willem Jan Gasille |
On-screen language in video games. A translation perspective |
Book |
2022 |
Mikołaj Deckert, Krzysztof Hejduk |
Cine y traducción |
Book |
2004 |
Frederic Chaume |