Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
La traducción audiovisual. Estudio descriptivo y modelo de análisis de los textos audiovisuales para su traducción PhD thesis 2000 Frederic Chaume
La sobretitulación teatral. Estudio descriptivo de las convenciones profesionales en España PhD thesis 2016 Antonia Mele Scorcia
Seeing films through your ears. A descriptive and comparative study of audio description for children in the UK and Spain PhD thesis 2016 Alicia Palomo López
Traducción audiovisual en Serbia. Estado de la cuestión PhD thesis 2015 Nina Lukic
La traducción del cine para niños. Un estudio sobre recepción PhD thesis 2015 Julio de los Reyes Lozano
The translation of cultural references in the Italian dubbing of television series PhD thesis 2013 Irene Ranzato
La oralidad prefabricada en la traducción para el doblaje. Estudio descriptivo-contrastivo del español de dos comedias de situación: "Siete Vidas" y "Friends" PhD thesis 2009 Rocío Baños Piñero
Promoção da acessibilidade em televisão interativa (iTV). Proposta de um serviço adaptado a utilizadores com défice visual PhD thesis 2014 Rita Alexandra Silva Oliveira
Audiodescrição e a poética da linguagem cinematográfica. Um estudo de caso do filme "Atrás das Nuvens" PhD thesis 2013 Sandra Regina Rosa Farias
La didáctica de la traducción audiovisual en España. Un estudio de caso empírico-descriptivo PhD thesis 2012 Beatriz Cerezo Merchán
Promoção da acessibilidade em televisão interativa (iTV). Proposta de um serviço adaptado a utilizadores com défice visual PhD thesis 2014 Rita Oliveira
Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia PhD thesis 2012 Tiago Maritan Ugulino de Araújo
Audiovisual translation. Subtitling for the deaf and hard-of-hearing PhD thesis 2005 Josélia Neves
La traducción de masculinidades gay en la teleficción. Análisis multimodal del doblaje latinoamericano y peninsular de la serie de televisión "Looking" PhD thesis 2021 Iván Villanueva Jordán
Audiodescrição didática PhD thesis 2016 Elton Luiz Vergara Nunes
Voice-over in multilingual fiction movies in Poland. Translation and synchronization techniques, content comprehension and language identification PhD thesis 2016 Katarzyna Sepielak
Tabu e tradução audiovisual. Um estudo descritivo das normas de tradução para legendagem de linguagem tabu em contexto televisivo PhD thesis 2019 Catarina Xavier
你是我的眼。運用口述影像輔助國小視障生學習之探究 (Ni shi wo de yan. Yunyong koushu yingxiang fuzhu guoxiao shizhangsheng xuexi zhi tanjiu) PhD thesis 2015 Liu Chih-Ching
Subtitling for deaf children. Granting accessibility to audiovisual programmesin an educational way PhD thesis 2014 Soledad Zárate
Dubbing as a type of audiovisual translation. A study of its methods and constraints focusing on "Shrek 2" PhD thesis 2012 Ayhan Şahin