A distributed live subtitling system |
Report |
2003 |
Matthew Marks |
Talking images research. Museums, galleries and heritage sites: Improving access for blind and partially sighted people |
Book |
2003 |
Royal National Institute of Blind People, Audio Description Advisory Group, Vocal Eyes |
La place du surtitrage comme mode de traduction et vecteur d'échange culturel pour les arts de la scène |
Journal article |
2003 |
Linda Dewolf |
Cultivating new relationships to digital assistive technologies |
Journal article |
2003 |
Rahul Bhargava |
Doppiaggio, sottotitoli e fenomeni di code-switching e code-mixing. La traduzione dei testi mistilingui |
Journal article |
2003 |
Pierangela Diadori |
English-Arabic dubbed children's cartoons. Strategies of translating idioms |
Journal article |
2003 |
Jehan Zitawi |
Evidence of explicitation in subtitling. Towards a categorisation |
Journal article |
2003 |
Elisa Perego |
Multimodal transcription in the analysis, translation and subtitling of Italian films |
Journal article |
2003 |
Christopher Taylor |
An empirical approach to the reception of AV translated humour. A case study of the Marx brothers’ "Duck soup" |
Journal article |
2003 |
Adrián Fuentes-Luque |
"The Simpsons/Los Simpson". Analysis of an audiovisual translation |
Journal article |
2003 |
Lourdes Lorenzo, Ana Pereira Rodríguez, María Xoubanova |
The constraint of relevance in subtitling |
Journal article |
2004 |
Łukasz Bogucki |
Introdução à internacionalização e à localização de softwares |
Journal article |
2004 |
Achilles Colombo Prudêncio, Djali Avelino Valois, José Eduardo De Lucca |
Translating Veditz |
Journal article |
2004 |
Carol A. Padden |
Subtitling. The long journey to academic acknowledgement |
Journal article |
2004 |
Jorge Díaz-Cintas |
In search of a theoretical framework for the study of audiovisual translation |
Book chapter |
2004 |
Jorge Díaz-Cintas |
The challenge of research in audio-visual translation |
Book chapter |
2004 |
Francesca Bartrina |
Language-political implications of subtitling |
Book chapter |
2004 |
Henrik Gottlieb |
Tradaptation cinématographique |
Book chapter |
2004 |
Yves Gambier |
Myths about documentary translation |
Book chapter |
2004 |
Eva Espasa Borràs |
Synchronization in dubbing. A translational approach |
Book chapter |
2004 |
Frederic Chaume |