Surtitrer. Enjeux, licences et contraintes |
Book chapter |
2004 |
Sylvie Durastanti |
Conférence-spectacle. Des gueux et des couleurs: Traduction et mise en oeuvre de quelques airs du Beggar's Opera de Benjamin Britten |
Book chapter |
2004 |
Anne-Marie Soulier |
Teaching internet skills to pupils with a severe visual impairment |
Journal article |
2004 |
Rob Jones |
Comment le sous-titrage et le doublage peuvent modifier la perception d’un film. Analyse contrastive des versions sous-titrées et doublées en français du film d’Elia Kazan, "A streetcar named Desire" (1951) |
Journal article |
2004 |
Nathalie Ramière |
Sex, lies and TV. Censorship and subtitling |
Journal article |
2004 |
Gabriela Scandura |
A survey among audiences of subtitled films in Viennese cinemas |
Journal article |
2004 |
Brigitte Widler |
Linguistic dimensions of subtitling. Perspectives from Taiwan |
Journal article |
2004 |
Sheng-Jie Chen |
Dubbing Multilingual Films. A New Challenge? |
Journal article |
2004 |
Christine Heiss |
e-AVT. A perfect match |
Book chapter |
2004 |
Carles Dorado |
Captioning and subtitling. Undervalued language learning strategies |
Journal article |
2004 |
Martine Danan |
The present status of screen translation in China |
Journal article |
2004 |
Shaochang Qian |
Language awareness through training in subtitling |
Book chapter |
2004 |
Josélia Neves |
Towards a model of describing humour translation. A case study of the Greek subtitled versions of "Airplane!" and "Naked gun" |
Journal article |
2004 |
Dimitris Asimakoulas |
The source text of opera surtitles |
Journal article |
2004 |
Riitta Virkkunen |
The audio-visual text. Subtitling and dubbing different genres |
Journal article |
2004 |
Zoë Pettit |
On the Hong Kong Chinese subtitling of English swearwords |
Journal article |
2004 |
Chapman Chen |
Un exemple d’effet pervers de l’uniformisation linguistique dans la traduction d’un documentaire. De l’hébreu des immigrants de « Saint-Jean » au français normatif d’ARTE |
Journal article |
2004 |
Francine Kaufmann |
To be or not to be natural. Clichés of emotion in screen translation |
Journal article |
2004 |
Vera Lúcia Santiago Araújo |
The translating of screenplays in the mainland of China |
Journal article |
2004 |
Chunbai Zhang |
Assessment of text reading comprehension by Spanish-speaking blind persons |
Journal article |
2004 |
Luis González |