Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
The reception of multilingual films. The case of "Handia" Journal article 2021 Ana Tamayo, Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Accessibility in 360º videos. Methodological aspects and main results of evaluation activities in the ImAc project Journal article 2021 Anna Matamala
Cultural pitfalls in Islamic subtitling Journal article 2021 Mohammad Mansy
What's in a voice? Exploring the vocal qualities of the Spanish dubbed voice in emotionally-loaded scenes Journal article 2021 Beatriz Naranjo
Audio description of art. The role of mental imagery and embodiment Journal article 2021 Jana Holsanova
Indie game localization communities as spheres of interaction Journal article 2021 Selahattin Karagöz
Localizing a Covid phone app. A university class experience Journal article 2021 Kara Warburton, Kamya Bharthi Krishnan
An overview of the localisation of video games into Arabic Journal article 2021 Abdullah Goaid Alotaibi, Zafer Tuhaitah
The localization of video games into less widely spoken languages that share a common history. An example of Slovak and Czech legislative parallels Journal article 2021 Mária Koscelníková
Promoting plurilingual and pluricultural competence in language learning through audiovisual translation Journal article 2021 Rocío Baños Piñero, Anna Marzà, Gloria Torralba Miralles
Audiovisual translation (dubbing and audio description) as a didactic tool to promote foreign language learning. The case of Spanish clitic pronouns Journal article 2021 Anna Vermeulen, María Ángeles Escobar-Álvarez
Qābeli nadāre (It is not worthy of you). Anything except offer of money is expected in English subtitles Journal article 2021 Mojde Yaqubi, Wan Rose Eliza Abdul Rahman
Effects of subtitle speed on proportional reading time. Re-analysing subtitle reading data with mixed effects models Journal article 2021 Agnieszka Szarkowska, Breno Silva, David Orrego-Carmona
The ‘hookability’ of multimodal impact captions. A mixed-methods exploratory study of Japanese TV viewers Journal article 2021 Ryoko Sasamoto, Stephen Doherty, Minako O'Hagan
Cultural mediation and gatekeeping in dubbing of American feature films on Iranian television Journal article 2021 Elnaz Pakar, Masood Khoshsaligheh
A systematic review of experimental research in audiovisual translation 1992–2020 Journal article 2021 Zhiwei Wu, Zhuojia Chen
Translation of idioms. How they are reflected in movie subtitling Journal article 2021 Yana Shanti Manipuspika, Damai Reska Julia Winzami
Subtitling strategies of swear words and taboo expressions in the movie "Training day" Journal article 2021 Noureldin Mohamed Abdelaal
Bad words in “The good place”. Analyzing the euphemistic function of wordplays in subtitling and dubbing. A case of English and Portuguese language pair Journal article 2021 Adauri Brezolin, Fernanda da Silva Medeiros
Creativity and translator training. Investigating wordplays in American sitcom “Two broke girls” subtitled into Brazilian Portuguese Journal article 2021 Adauri Brezolin, Tatiane de Paula Bóvis Spinetti