| The issue of subtitling humor in Arabic |
Journal article |
2021 |
Abdelouahab Elbakri |
| Translation of culture-specific items in Lithuanian-dubbed animated films. A case study of “Hotel Transylvania” and its sequels |
Journal article |
2021 |
Rozalija Pagrandytė, Jurgita Astrauskienė |
| Analyzing gay terms in Brazilian Portuguese subtitles from the movie "The Boys in the Band" |
Journal article |
2021 |
Adauri Brezolin |
| El proyecto EASIT. Una nueva propuesta para la formación de expertos en lenguaje fácil de comprender en entornos audiovisuales |
Book chapter |
2021 |
Anna Matamala, Anna Fernández-Torné |
| La traducción de masculinidades gay en la teleficción. Análisis multimodal del doblaje latinoamericano y peninsular de la serie de televisión "Looking" |
PhD thesis |
2021 |
Iván Villanueva Jordán |
| A entonação expressiva na interpretação para língua de sinais tátil em conferências |
Journal article |
2022 |
Vânia de Aquino Albres Santiago |
| Lectura fácil para el patrimonio. Fundamentos de un complejo proceso traductor |
Book chapter |
2022 |
Silvia Toribio Camuñas, Catalina Jiménez Hurtado |
| Technology solutions for interpreters. The VIP system |
Journal article |
2022 |
Gloria Corpas Pastor |
| Audio-describing the Maze and Long Kesh prison. Key considerations, challenges, and opportunities |
Book chapter |
2022 |
Sarah McDonagh |
| Co-crear recursos de accesibilidad con la comunidad usuaria en el Museo de Arqueología de Cataluña, Barcelona |
Book chapter |
2022 |
Jasmina Masoliver Vilamala, Andrea Granell Querol, Eduard Moreno Catalán |
| Audio describing sound. What sounds are described and how? Results from a Flemish case study |
Journal article |
2022 |
Gert Vercauteren , Nina Reviers |
| The use and reception of varieties of Spanish in videogames |
Journal article |
2022 |
Itziar Zorrakin-Goikoetxea |
| Accessible cinema for older adults. Can an app for blind viewers benefit the sighted population? |
Journal article |
2022 |
Sonia Szkriba |
| Audio description as a pedagogical tool in the foreign language classroom. An analysis of student perceptions of difficulty, usefulness and learning progress |
Journal article |
2022 |
Adriana Bausells-Espín |
| Preparing and comparing subtitles for quasi-experimental and experimental research in audiovisual translation studies |
Journal article |
2022 |
Senne M. Van Hoecke, Iris Schrijver, Isabelle S. Robert |
| Experimental research in automatic subtitling |
Journal article |
2022 |
Alina Karakanta |
| Using linear mixed models to analyze data from eye-tracking research on subtitling |
Journal article |
2022 |
Breno B. Silva, David Orrego-Carmona, Agnieszka Szarkowska |
| Physiological instruments meet mixed methods in media accessibility |
Journal article |
2022 |
Irene Hermosa-Ramírez |
| Easy language translations for second language learners. Worthwhile concept or didactic mistake? |
Book chapter |
2022 |
Sarah Ahrens |
| Visual segmentation of compounds in easy language. Does the marking of morpheme boundaries reduce cognitive processing costs? |
Book chapter |
2022 |
Silvana Deilen |