Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
Multilingual and multi-generational Italian identity in a Netflix series. Subtitling "Generazione 56k" (2021) into English Journal article 2023 Marina Manfredi, Chiara Bartolini
Subtitling the Mafia and the Anti-Mafia from Italian into English. An analysis of cultural transfer Journal article 2023 Gabriele Uzzo
Is transcreation another way of translating? Subtitling Estrella Damm’s advertising campaigns into English Journal article 2023 Montse Corrius Gimbert, Eva Espasa Borràs
The rendering of foul language in Spanish-English subtitling. The case of "El Vecino" Journal article 2023 Noemí Barrera-Rioja
A stranger in the saloon. Lexical disruption in the English translation for euro-westerns dubbing Journal article 2023 John D. Sanderson
Is "Shrek" still funny in Turkish? An analysis of the strategies employed during the Turkish dubbing. Translation of humor in the animated film "Shrek" Journal article 2023 Ebru Çavuşoğlu
Toplumsal cinsiyet ve dil sinirlarinin ötesinde. “Sense8” dizisinin türkçe çevirisinde çoklu kimliklerin aktarimi Journal article 2023 Özlem Gülen
Comparative analysis of Turkish translations of idiomatic expressions found in the movie “Slumberland” made by machine translations applications Journal article 2023 Şahin Sari, Murat Özcan
Role reversal. An overview of audiovisual translation into English Journal article 2023 Jorge Díaz-Cintas, Lydia Hayes
Una mirada transdisciplinar a la traducción audiovisual didáctica. Un recurso para formar a la ciudadanía del siglo XXI Journal article 2023 Noa Talaván Zanón, Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
The UNIVAC project. Implementing the user journey approach in accessibility research at university Book chapter 2023 Blanca Arias-Badia, Irene Hermosa-Ramírez, María del Mar Ogea Pozo, Mireia Oliver, Daniel Segura, Ana Tamayo, Sergi Torner
Audiovisual and accessible translation from a transdisciplinary insight. Curriculum design and professional practice for intercultural communication Book chapter 2023 Mercedes Enríquez-Aranda
La traducción inversa de los elementos culturales en el doblaje. Una propuesta didáctica con énfasis en el flujo de trabajo profesional Journal article 2023 María del Mar Ogea Pozo, Carla Botella Tejera
Didactic audiovisual translation. Interlingual SDH in the foreign language classroom Journal article 2023 Alejandro Bolaños García-Escribano, María del Mar Ogea Pozo
Training the trainer. The art of audio describing in language lessons Journal article 2023 Marga Navarrete
"When we rise". Comparing the official Italian dubbing and the fansubs of a LGBT docu-series Journal article 2023 Giulia Magazzù
Cognitive processing of subtitles. Charting the future by mapping the past Book chapter 2023 Sixin Liao, Jan-Louis Kruger
Applying feminist translation strategies in audio description. On the negotiation of visual representations of non-normativity Journal article 2023 Gonzalo Iturregui-Gallardo, Irene Hermosa-Ramírez
Embracing community-based participatory research in Media Accessibility Journal article 2023 Irene Hermosa-Ramírez
Audio describing the horror genre. “Creating fear in the viewer” Journal article 2023 Marcella Wiffler Stefanini, Anna Matamala