Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
Subtitling slam poetry for the d/deaf and hard of hearing audiences. An account of specific challenges and solutions Journal article 2022 Claudia-Ioana Macrea, Blanca Arias-Badia
Rendering tone and mood in creactive subtitles for deaf and hard-of-hearing. A proposal Journal article 2022 Èlia Sala Robert
Secondary characters coloring the complex cultural atmosphere in "Unorthodox". Multilingualism and its translation in watering screen landscapes Journal article 2022 Miquel Pujol-Tubau, Laura Santamaria Guinot
Specialised vocabulary in subtitling science documentaries Journal article 2022 Theodoros Vyzas
Creation of an audio guide of the faculty of arts at the UPV/EHU. Satisfaction of translation and interpreting students Journal article 2022 José Tomás Conde, Ana Tamayo
Translating the translated. The applicability of translated literary texts to the subtitling of their film adaptations Journal article 2022 Paweł Aleksandrowicz
American "House of Cards" in Persian. Culture and ideology in dubbing in Iran Journal article 2022 Elnaz Pakar, Masood Khoshsaligheh
(Re)imagining the museum. Communicative and social features of verbal description in art museums Journal article 2022 Silvia Soler Gallego
The role of emotions in the perception of natural vs. play-acted dubbing. An approach to angry and sad vocal performances Journal article 2022 Beatriz Naranjo
Translating English humor into Chinese subtitles. A semiotic perspective Journal article 2022 Yuping Chen, Wei Wang
Dubbing feminist discourse in Disney films for Arab audiences. "Frozen" as a case study Journal article 2022 Samia Bazzi
Subtitles as a tool to boost language learning? Children’s views and experiences of watching films and television programmes in other languages with interlingual subtitles Journal article 2022 Sharon Black
A homogenous or heterogeneous audience? Audio description preferences of persons with congenital blindness, non-congenital blindness and low vision Journal article 2022 Agnieszka Chmiel, Iwona Mazur
Colour coding subtitles in multilingual films. A reception study Journal article 2022 Agnieszka Szarkowska, Julianna Boczkowska
Methodological preparation of a within-subject audiovisual cognition, reception and perception study Journal article 2022 Senne M. Van Hoecke, Iris Schrijver, Isabelle S. Robert
Impact of song dubbing on characterization. "Frozen" in Persian Journal article 2022 Masood Khoshsaligheh, Fatemeh Sarvghadi, Binazir Mohammad Alizadeh
Novel software for producing audio description based on speech synthesis enables cost reduction without sacrificing quality Journal article 2022 Sawako Nakajima, Kazutaka Mitobe
Insights into Iranian younger audience of Persian amateur subtitling. A reception study Journal article 2022 Saeed Ameri, Masood Khoshsaligheh
La traducción audiovisual como estrategia de enseñanza-aprendizaje transversal en un programa de traducción Journal article 2022 Sahara Iveth Carreño, María Alejandra Zegpi
Subtitling Neapolitan dialect in “My brilliant friend”. Linguistic choices and sociocultural implications in the screen adaptation of Elena Ferrante’s best-selling novel Journal article 2022 Mikaela Cordisco, Mariagrazia De Meo