Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
Destinatarios y lecturas múltiples de "El principe feliz" de Oscar Wilde. Análisis de la adaptación fílmica de Rupert Everett Journal article 2022 Iván Villanueva-Jordán
Illuminating humanist nature in teaching translation and interpreting studies. Devising an online customisable AI-driven subtitling course Journal article 2022 Lisi Liang
Insights into blending game localisation in the Arab world. “Arafiesta” as a case study Journal article 2022 Osama Al-Ajarmeh, Amer Al-Adwan
The socio-digital manifestations of subtitling Covid-19-related clips on social media platforms in Saudi Arabia. The case of social media (fan)subtitling on Twitter Journal article 2022 Bandar Altalidi
A literature review of Iranian publications on video game localization between 2009 and 2022 Journal article 2022 Alireza Vahedi Kakhki
Revisiting simplification in corpus-based translation studies. Insights from readability research Journal article 2022 Thomas François, Marie-Aude Lefer
La traduction automatique des textes faciles à lire et à comprendre (FALC). Une étude comparative Journal article 2022 Silvia Rodríguez Vázquez, Abigail Kaplan, Pierrette Bouillon, Cornelia Griebel, Razieh Azari
Dubbing multilingual movies into Persian. A case of invented languages as the third language Journal article 2022 Maryam Golchinnezhad, Zahra Amirian
Video game localization as homecoming in "Total war. Three kingdoms" Journal article 2022 Peng Wenqing
A netnographic exploration of Iranian videogame players translation needs. The case of in-game texts Journal article 2022 Katayoon Afzali, Mahboobeh Zahiri
Surtitling and the new networks of theatre translation in Toronto Journal article 2022 Nicole Nolette
La audiodescripción en los programas de máster en España. Entrevistas a profesores, audiodescriptores y empleadores Journal article 2022 Nuria Mendoza, Anna Matamala
Subtitling and dubbing of idiomatic expressions in the American TV series "Wandavision" Journal article 2022 I Gusti Ayu Mahatma Agung
Opera co-creation. From collaborative translation to artistic co-creation in audiovisual translation and accessibility Journal article 2022 Anna Matamala, Pilar Orero
Audio description and plurilingual competence. New allies in language learning? Journal article 2022 Anna Marzà, Gloria Torralba Miralles, Rocío Baños Piñero
Didactic audiovisual translation in teacher training Journal article 2022 Jennifer Lertola, Noa Talaván
An action-oriented approach to didactic audio description in foreign language education Journal article 2022 Marga Navarrete, Alejandro Bolaños García-Escribano
Moving online. Using Zoom and combined audiovisual translation tasks to teach foreign languages to children Journal article 2022 Francesca Nicora
Creativity in audiovisual translation and media accessibility Journal article 2022 Pablo Romero-Fresco, Frederic Chaume
Aspectos técnicos de la subtitulación creativa para personas con discapacidad auditiva. Propuesta para "Toy Story 4" Journal article 2022 Sheila García-Muñoz Vizcaíno