Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
An approach to audio description of humour in different cultural settings Journal article 2024 María López Rubio
Intralingual interpretation. Simultaneous Easy Language interpreting as a new form of simultaneous interpreting Book chapter 2024 Judith Rubanovsky-Paz, Hilla Karas, Shira Yalon-Chamovitz
Intralingual audiovisual translation as a foreign language aid. A methodological proposal for application at different levels Book chapter 2024 Noa Talaván, Alberto Fernández-Costales
An experimental study on receiving audio descriptions in Iran Journal article 2024 Javad Sagha
The paradigm shift of indirect translation in contemporary video game development and localization Journal article 2024 Katarína Bodišová, Milan Velecký
Descriptive analysis of Basque video games from the perspective of localization Journal article 2024 Itziar Zorrakin-Goikoetxea, Maitane Junguitu Dronda
Censoring or queering? TV-subtitling of "South Park" in Türkiye Journal article 2024 Cihan Alan
The visibility of Chinese game localizers on Gcores. Personal branding, networking, business collaboration, and game distribution Journal article 2024 Dody M.H. Chen
Placing human agency in the AI-powered media localisation industry Journal article 2024 David Orrego-Carmona
Are templates killing the subtitling principles? Subtitlers’ views on the impact of templates on the media localisation industry Journal article 2024 Aleksandra Skwarek, Agnieszka Szarkowska, Sonia Szkriba
Translating adult-oriented humour in children’s animated movies from English into Turkish. A corpus-based study Journal article 2024 Gulce Naz Semi, Elena Antonova-Unlu
Creative subtitling as film-transformative practice. From immersion to amazement in Edgar Pêra’s "The Baron" Journal article 2024 Dionysios Kapsaskis
Audio described comics in the museum Journal article 2024 Dimitris Asimakoulas
International sign conference interpreters as a community of practice Journal article 2024 Maya de Wit, Onno Crasborn, Jemina Napier
Exploring new forms of audiovisual translation in the age of digital media. Cybersubtitling and cyberdubbing Journal article 2024 Rocío Baños Piñero, Jorge Díaz-Cintas
An exploration of linguistic preferences in the Chinese Malaysian gaming community. "Stardew Valley" as a case study Journal article 2024 Arista Szu-Yu Kuo, Zheng Ci Lai
Replotting and recharacterisation in dubbing. Renarration of audiovisual fiction Journal article 2024 Masood Khoshsaligheh, Elnaz Pakar, Parina Ghomi
Dubbing murder. Censorship and manipulation in the Italian dubbing of Alfred Hitchcock’s "Rope" Journal article 2024 Valentina Vetri
Empirical studies in didactic audiovisual translation Edited book 2024
Subtitling for the deaf and hard-of-hearing as a didactic tool in the classroom. Sound and music effects Book chapter 2024 Sheila García-Muñoz Vizcaíno, Soledad Díaz Alarcón