Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
Integrating didactic audiovisual translation for improved French language acquisition in translation and interpreting programmes Book chapter 2024 Azahara Veroz González
The TRADILEX project. Dubbing in foreign language learning within an integrated skills approach Book chapter 2024 Pilar Rodríguez-Arancón, José Javier Ávila-Cabrera
Creative dubbing as an innovative tool in the EFL primary classroom. Pre-service teachers' perspectives Book chapter 2024 Pilar Couto-Cantero, María Bobadilla-Pérez, Alberto Fernández-Costales
Working on linguistic skills with revoicing AVT modes. Consolidating an effective tool in foreign language education Book chapter 2024 Pilar González Vera, Ana Hornero Corisco
First insights into keyword subtitling and free commentary tasks to enhance children's second language vocabulary acquisition Book chapter 2024 Francesca Nicora, Jennifer Lertola
“I have confidence in screens”. Improving beliefs of self-efficacy in L3 translation competence using didactic audiovisual translation Book chapter 2024 Vicente Bru García, Silvia Martínez Martínez
Exploring didactic video game localisation. Pre-service teachers' perceived usefulness for EFL learning gains Book chapter 2024 José Ramón Calvo-Ferrer
Impact caption translation on a streaming media platform. The case of a Chinese reality show Journal article 2024 Yean Fun Chow
Persian game localization scene in Iran. Taking stock Journal article 2024 Masood Khoshsaligheh, Amir Arsalan Zoraqi, Salasiah Che Lah, Miguel Á. Bernal-Merino
More than words. A multimodal analytical framework for studying the subtitling of swearwords Journal article 2024 Siwen Lu
What to translate and how to translate in audio description. A case study of the Oscar-winning animated film "Feast" Journal article 2024 Binghui Wang, Deyan Zou, Yanguo Wu
All is found. A quality assessment of the Arabic dubbing of songs featured in Disney’s musicals Journal article 2024 Marah Rawajbeh, Rami Qawariq
Physiology-based research in second language acquisition. New evidence for didactic audiovisual translation Book chapter 2024 Valentina Ragni
Indirect translation in advertising. The case of Estrella Damm Journal article 2024 Montse Corrius, Eva Espasa Borràs
Llenguatges entenedors. Del llenguatge fàcil al llenguatge planer en textos escrits i orals Journal article 2024 Anna Matamala
Examining the accessibility of online educational content. A case study of second-language learning videos Book chapter 2024 Mariona González-Sordé, Marina Pujadas-Farreras
Cognitive accessibility in educational games. A set of recommendations Book chapter 2024 Miguel Ángel Oliva-Zamora, María Eugenia Larreina-Morales
Techniques used to translate the subtitles of humor in the "Fresh off the Boat" series Journal article 2024 Adrianne Renata, Julia Eka Rini
Cloud studios and scripts. Evolving workspaces and workflows in dubbing Book chapter 2025 Giselle Spiteri Miggiani
A place for film dialogue analysis in subtitling courses Book chapter 2025 Aline Remael