The challenge of subtitling offensive and taboo language into Spanish. A theoretical and practical guide |
Book |
2023 |
José Javier Ávila-Cabrera |
Museo accesible para las personas con discapacidad visual. Estudio de caso de los museos de Barcelona |
Journal article |
2023 |
Anna Wendorff |
Universalist, user-centred and proactive approaches in media accessibility. The way forward |
Journal article |
2023 |
Gian Maria Greco, Pablo Romero-Fresco |
Evaluating artistic opera co-creation. Main instruments and mid-process results |
Journal article |
2022 |
Anna Matamala |
Multimodal translations of contemporary China. A case study of 21st-century drama film posters for festivals |
Journal article |
2022 |
Yuan Tao |
Quality in translation. Planning and assessing museum texts |
Journal article |
2022 |
Silvia Pireddu |
Audio description for dance performances. An artistic and collaborative approach |
Journal article |
2022 |
Emmanouela Patiniotaki |
User reception of minority and creative approaches to visual art AD. Poetry, metaphor, and synaesthesia |
Journal article |
2022 |
Silvia Soler Gallego, M. Olalla Luque Colmenero |
Combining intersemiotic and interlingual translationin training programmes. A functional approach to museum audio description |
Journal article |
2022 |
Chiara Bartolini, Marina Manfredi |
Designing, making, and validating accessible products and services. An updated account of users’ perspectives |
Journal article |
2022 |
Blanca Arias-Badia, Joan Bestard-Bou, Irene Hermosa-Ramírez |
Accessibility as a conversation |
Journal article |
2022 |
Pablo Romero-Fresco, Kate Dangerfield |
Accessible stories within mediascapes |
Journal article |
2022 |
Gian Maria Greco, Alessandra Rizzo , Cinzia Spinzi |
Accessible filmmakers. Towards a professional profile |
Journal article |
2022 |
Florencia Fascioli |
Bringing the stage to the screen. Enhanced audio introductions to complement broadcast audio description |
Journal article |
2022 |
Jonathan Penny |
Immersive, creative, inclusive. Areas of cross-fertilization between accessible captions for D/deaf audiences for the stage and for the screen |
Journal article |
2022 |
Pierre-Alexis Mevel, Jo Robinson, Paul Tennent |
VR 360º subtitles. Designing a test suite with eye-tracking technology |
Journal article |
2022 |
Marta Brescia-Zapata, Krzysztof Krejtz, Pilar Orero, Andrew Duchowski, Chris Huges |
(Main)streaming English dubs. A snapshot of Netflix’s playbook on dubbing strategies |
Journal article |
2022 |
Lydia Hayes, Alejandro Bolaños García-Escribano |
Directive speech act translation analysis in “The lion king” movie |
Journal article |
2022 |
Candra Lesmana, Muhammad Aprianto Budie Nugroho, Wulan Rahmatunisa, Arbain Arbain |
Subtitle translation of American sitcom "The big bang theory" from the perspective of eco-translatology |
Journal article |
2022 |
Jing Cao, Nor Shahila Binti Mansor, Lay Hoon Ang, Diana Abu Ujum |
Subtitles in the 2020s. The influence of machine translation |
Journal article |
2022 |
Hanna Hagström, Jan Pedersen |