Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
"Diarios de motocicleta" y "Como agua para chocolate" en alemán. La recepción de algunos rasgos de sus variedades lingüísticas Journal article 2002 Paula Igareda
"El tiempo entre costuras". Análisis contrastivo entre la subtitulación profesional y la de fansubbing al chino Journal article 2019 Helena Casas-Tost, Cui Jinyang
"Fontane Effi Briest" (1974), de Fassbinder. Los subtítulos en una película con predominio del texto Book chapter 2014 Jenny Brumme, Blanca Arias-Badia
"I’m so sorry to disturb you but I wonder if I could have your autograph" versus "¿Me firma un autógrafo por favor?" Contrastive (in)directeness in subtitling Book chapter 2019 Carlos de Pablo-Ortega
"If you are the one" and SBS. The cultural economy of difference Journal article 2020 Sun Wanning, Han Jing
"It's not what they said; it's how they said it". A corpus-based study on the translation of intonation for dubbing Book chapter 2016 Sofía Sánchez-Mompeán
"Mad Max", accented English, and same-language dubbing Book chapter 2017 Tessa Dwyer
"Mind you, that's just, like, a guestimation". A diachronic analysis of morphological creativity in American teen talk and dubbing Journal article 2015 Veronica Bonsignori
"Montalbano sono!" Conveying the identity of Sicily through subtitles. The case of "Inspector Montalbano" Journal article 2018 Giulia Magazzù
"Mr Treehorn treats objects like women, man". A map of drug-induced language variation in cinema and its translation Journal article 2020 Guillermo Parra López
"No tindrem un vocabulari prou bo?" Feminisme, subtitulació i terminologia Journal article 2019 Eva Espasa Borràs
"Ocean’s Eleven" scene 12. The sample as methodological cogitation – rationale and data Journal article 2020 Marie-Noëlle Guillot
"Orange is the new black". Popularizing gender and sexual identities Journal article 2018 Angela Zottola
"Subtitling’s a carnival". New practices in cyberspace Journal article 2018 Jorge Díaz-Cintas
"The name of the rose". Novel, film, TV series between intermediality and transmediality Journal article 2020 Nicola Dusi
"There is research and research". Subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH) Book chapter 2007 Josélia Neves
"There is research and research". Subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH) Book chapter 2007 Josélia Neves
"They don't speak proper English". A new look at the dubbing and subtitling debate Journal article 1989 Richard Kilborn
"Translating the untranslatable". An analysis on translating culture specific references in translating a script for dubbing purpose Journal article 2015 J.A.M. Buddhima Karunarathna
"Ut pictura poesis". The rendering of an aesthetic artistic image in form and content Book chapter 2022 Loretta Secchi