A sociolinguistic approach to real-time subtitling. Respeaking vs. shadowing and simultaneous interpreting |
Book chapter |
2008 |
Carlo Eugeni |
A South African take on the gangster film genre translating "Tsotsi" and "Hijack Stories" for an international audience |
Book chapter |
2014 |
Zoë Pettit |
A stranger in the saloon. Lexical disruption in the English translation for euro-westerns dubbing |
Journal article |
2023 |
John D. Sanderson |
A study of subtitle translation strategies used to translate the offensive language in "Billions" |
Journal article |
2022 |
Niko Hernando |
A survey among audiences of subtitled films in Viennese cinemas |
Journal article |
2004 |
Brigitte Widler |
A systematic review of experimental research in audiovisual translation 1992–2020 |
Journal article |
2021 |
Zhiwei Wu, Zhuojia Chen |
A template for the audio introduction of operas. A proposal |
Journal article |
2019 |
Gonzalo Iturregui-Gallardo, Iris Cristina Permuy Hércules de Solás |
A tool for social integration? Audiovisual translation from different angles |
Journal article |
2007 |
Aline Remael, Josélia Neves |
A tradução de humor, cultura e valores na legendagem do filme "Como treinar seu dragão" |
Journal article |
2013 |
Soraya Ferreira Alves, Karine Simões Alencastro |
A tradução de música e ruídos na legendagem para surdos e ensurdecidos (LSE) do filme "O Palhaço" |
Journal article |
2016 |
Italo Alves Pinto de Assis, Vera Lúcia Santiago Araújo |
A tradução do dialecto caribenho para português. O estudo de caso de “Love, Love, Love Alone” de V. S. Naipaul |
Journal article |
2010 |
Catarina Xavier |
A tradução do humor no processo tradutório para legendas da série brasileira "A diarista" |
Journal article |
2018 |
Fernanda Silveira Boito, Mariane Oliveira Caetano |
A tradução/interpretação de língua de sinais no Brasil. Uma análise das teses e dissertações de 1990 a 2010 |
PhD thesis |
2013 |
SILVANA AGUIAR DOS SANTOS |
A translation studies approach to glossing using ELAN |
Journal article |
2012 |
Judith Collins, Granville Tate, Paul Hann |
A translational and narratological approach to audio describing narrative characters |
Journal article |
2014 |
Gert Vercauteren |
A user-centred study of the norms for subtitling for the deaf and hard-of-hearing on French television |
PhD thesis |
2015 |
Laetitia Muller |
A world of change in a changing world |
Book chapter |
2007 |
Josélia Neves |
Abrindo os olhos sobre a ditadura militar. Audiodescrição como recurso de manutenção da memória brasileira |
Journal article |
2016 |
Lucinéa Marcelino Villela, Célio José Losnak |
Accesibilidad a la TDT en España para personas con discapacidad sensorial (2005-2007) |
PhD thesis |
2008 |
Francisco Utray Delgado |
Accesibilidad a la TDT en España para personas con discapacidad sensorial 2005-2007 |
Book |
2009 |
Francisco Utray Delgado |