Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
Two or three lines. A mixed-methods study on subtitle processing and preferences Journal article 2018 Olivia Gerber-Morón, Agnieszka Szarkowska
TV digital e integración. ¿TV para todos? Book 2005 Álvaro Pérez-Ugena y Coromina, Francisco Utray Delgado
TV content delivery to PC, tablet, smartphone. From the accessibility vision into market reality Book chapter 2014 Pilar Orero, Hadmut Holken
Tutkimusretkellä selkokieleen Edited book 2025
Türkiye’de sağır ve işitme engelli çocuklar için ayrıntılı altyazı çevirisi hakkında bir araştırma. Uygulamada sadeleştirme Journal article 2020 Sinem Sancaktaroğlu Bozkurt, Ayşe Şirin Okyayuz
Tu es bien romantique. A multimodal perspective on French characters in dubbed animation Journal article 2020 Danguole Satkauskaite, Alina Kuzmickienė
Triangulation of online and offline measures of processing and reception in AVT Book chapter 2018 Jan-Louis Kruger, Stephen Doherty
Treatment of realia in the subtitling of ekphrastic texts Journal article 2019 Vedrana Čemerin
Tratamiento de la "polifonía" en el doblaje. La presencia de lenguas extranjeras y sus acentos Journal article 2018 María Carmen Gómez Pérez
Transnational cult and/as neoliberalism. The liminal economies of anime fansubbers Journal article 2017 Matt Hills
Transmedia storytelling, translocal productions. Audiovisual strategies of globalization in Australia Journal article 2014 Katherine E. Russo
Translations of the French comedy "Bienvenue chez les Ch’tis" into Portuguese. A cultural and technical perspective Journal article 2022 Márcia Dias Sousa
Translations for dubbing as dynamic texts. Strategies in film synchronisation Journal article 2010 Anna Matamala
Translational and transnational queer fandom in China. The fansubbing of "Carol" Journal article 2020 Ting Guo
Translation techniques in voiced-over multilingual feature movies Journal article 2014 Katarzyna Sepielak
Translation studies, audiovisual translation and reception Book chapter 2018 Yves Gambier
Translation studies and information technology. New pathways for researchers, teachers and professionals Edited book 2020
Translation strategies in Indonesian subtitle and dubbing of "The greatest showman" Journal article 2022 Yovita Jane, Julia Eka Rini
Translation process research in audiovisual translation Book chapter 2020 Gary Massey, Peter Jud
Translation procedures of the Indonesian subtitles of English idiomatic expressions found in "Inside out" Journal article 2020 Jasmine Julie Kusuma, Julia Eka Rini