Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
The comparison of subtitle translation of "Barbie Movie 2023" using Google Translate and NiuTrans Journal article 2025 Elsa Septia Herlina
Analyzing translation strategies used in "Komedi Kacau" (Comedy Chaos) Journal article 2025 Jehoshua Yeremia Putra Sutanto, Julia Eka Rini
Reception of audiovisual translation in China. A survey study Journal article 2025 Jingjing Li
User-generated translation community in online video streaming. The social-digital dynamics of YouTube-focused fansubbing channels on Bilibili Journal article 2025 Sijing Lu
Rendering swearing across cultures. Arabic professional subtitles and fansubs of "Pulp Fiction" Journal article 2025 Yousef Sahari
Subtitling versus dubbing in animated films. Cognitive and evaluative reception in young children Journal article 2025 Maya El Abed, Mary Yazbeck
The implications of new censorship theory. Conformity and resistance of subtitle translators in China Journal article 2025 Lu Yan
Learning interpreting in virtual reality. A scoping review Journal article 2025 Pingping Hu, Bin Gao, Ke Li
"There are no restrictions on me". A netnographic approach to amateur subtitling from the perspective of translanguaging Journal article 2025 Feng Wang, Feifei Wang, Zhong Lin
The impact of integrated subtitles on viewers’ comprehension, emotions, and reception. A mixed-methods study Journal article 2025 Zhiwei Wu
Examining the accuracy of human and AI audiovisual translation. A comparative analysis of Arabic and Hebrew in the context of conflict Journal article 2025 Abeer Alfaify
Translation of humour in subtitles of animation from English into Persian Journal article 2025 Mozhgan Ghassemiazghandi
AI and audiovisual translation. Evaluating the roles of GenAI platforms and prompts in automatic subtitling Book chapter 2025 Zhuojia Chen, Zhiwei Wu
He said "I will ask you questions". A case study of interpreter impact on rapport building in an authentic sign language interpreter-mediated police-suspect interview Journal article 2025 Robert Skinner, Jemina Napier, Ursula Boser
Vocabulary learning through dual-subtitled videos. Translation-based interventions as output Journal article 2025 Siowai Lo, Wendy Mei Cheng Chan
¿Y lo ofensivo? Traducción del lenguaje soez y tabú al español hispanoamericano en "Dallas Buyers Club" Journal article 2025 Juan Carlos Quiñones Portocarrero, Diego Manuel Cabada Llacsahuanga
A descriptive study on sex-related language in the subtitling of "Succession" into Spanish Journal article 2025 José Javier Ávila-Cabrera, Pilar Rodríguez-Arancón
Audiovisual translation, gender, and multilingualism. "Godless" or the return to a stereotyped feminist Western Journal article 2025 Cristina Gómez Castro, Sergio Lobejón Santos
Putting violence against women into words. May ideology have an effect in audio description? Journal article 2025 Puri Meseguer Cutillas, Marina Ramos Caro
Texts that unsettle the body and mind. Audiovisual translation and emotion as perceived by female translators Journal article 2025 Érica Lima