English in international deaf communication |
Edited book |
2008 |
|
Reassessing dubbing. Historical approaches and current trends |
Edited book |
2019 |
|
Simultaneity in signed languages. Form and function |
Book |
2007 |
Myriam Vermeerbergen, Lorraine Leeson, Onno Crasborn |
Accessible filmmaking. Integrating translation and accessibility into the filmmaking process |
Book |
2019 |
Pablo Romero-Fresco |
Patrimonio cultural para todos. Investigación aplicada en traducción accesible |
Book |
2016 |
Cristina Álvarez de Morales , Catalina Jiménez Hurtado |
Guidelines for the subtitling of television programmes |
Book |
1981 |
Robert G. Baker |
Handbook for television subtitlers |
Book |
1982 |
Robert G. Baker, Andrew Lambourne, Guy Rowston |
Audiodeskription als partielle Translation. Modell und Methode |
Book |
2014 |
Bernd Benecke |
Comunicación sin barreras. Metodología para la formación en técnicas de traducción e interpretación para ciegos y deficientes visuales |
Book |
2001 |
Organización Nacional de Ciegos Españoles, University of Plymouth, Unternehmensberatung GmbH |
The translation of realia and irrealia in game localization. Culture-specificity between realism and fictionality |
Book |
2022 |
Silvia Pettini |
Theatrical translation and film adaptation. A practitioner's view |
Book |
2005 |
Phyllis Zatlin |
Accesibilidad en la nueva era de las comunicaciones. Profesionales y universidad: un diálogo imprescindible |
Book |
2012 |
Cristina Álvarez de Morales , Christiane Limbach , María Olalla Luque |
Guía de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales |
Book |
2013 |
Emilio Ferreiro Lago |
Translating audio description scripts. Translating as a new strategy of creating audio description |
Book |
2015 |
Anna Jankowska |
Raum im (Hör-)Film. Zur Wahrnehmung und Repräsentation von räumlichen Informationen in deutschen und türkischen Audiodeskriptionstexten |
Book |
2013 |
Nilgin Tanis Polat |
Os rumos da pesquisa em audiodescrição no Brasil |
Book |
2013 |
Vera Lúcia Santiago Araújo, Marisa Ferreira Aderaldo |
Enhancing video game localization through dubbing |
Book |
2021 |
Laura Mejías-Climent |
Der Übertragungsprozess bei der Synchronisation von Filmen. Eine interkulturelle Untersuchung |
Book |
1969 |
Otto Hesse-Quack |
La traducción audiovisual español-italiano. Películas y cortos entre humor y habla soez |
Book |
2020 |
Beatrice Garzelli |
The dubbing translation of humorous audiovisual texts |
Book |
2015 |
Pietro Luigi Iaia |