| The making of a protocol for opera audio description |
Book chapter |
2007 |
Laura Puigdomènech, Anna Matamala, Pilar Orero |
| The Making of Accessible Audiovisual Translation |
Edited book |
2023 |
|
| The melody of Spanish dubbed dialogue. How to sound natural within the context of dubbing |
Journal article |
2023 |
Sofía Sánchez-Mompeán |
| The multilingual web (MLW) project. A collaborative approach and a challenge for translation studies |
Book chapter |
2015 |
Cristina Valdés Rodríguez |
| The multimodal approach in audiovisual translation |
Journal article |
2016 |
Christopher Taylor |
| The nature of accessibility studies |
Journal article |
2018 |
Gian Maria Greco |
| The new norm(al) in TV comedy. Rendering culturally-derived humour in "The New Normal" |
Journal article |
2014 |
Katerina Perdikaki |
| The nightmare before dubbing. Song translation for dubbing animation films from Disney factory |
Journal article |
2019 |
Paula María León Alonso |
| The Palgrave handbook of audiovisual translation and media accessibility |
Edited book |
2020 |
|
| The paradigm shift of indirect translation in contemporary video game development and localization |
Journal article |
2024 |
Katarína Bodišová, Milan Velecký |
| The patriotism and the heroism embedded in the subtitles of Chinese-English movies. The mission of “Main Melody” films |
Journal article |
2020 |
Ying Xie |
| The perception of American adolescent culture through the dubbing and fansubbing of a selection of US teen series from 1990 to 2013 |
PhD thesis |
2014 |
Alice Casarini |
| The perception of culture through subtitles. An empirical study as seen in TV material in Croatia |
PhD thesis |
2012 |
Kristijan Nikolic |
| The perception of dubbed cultural references in Italy |
Journal article |
2009 |
Rachele Antonini |
| The perception of dubbing by Italian audiences |
Book chapter |
2009 |
Rachele Antonini, Delia Chiaro |
| The play's the thing. Audio description in the theatre |
Journal article |
1985 |
Margaret Rockwell, Cody Pfanstiehl |
| The play's the thing. Audio description in the theatre: Margaret and Cody Pfanstiehl |
Journal article |
1985 |
Margaret Pfanstiehl, Cody Pfanstiehl |
| The portrayal of real-life people in audiovisual translation |
Journal article |
2022 |
Irene Ranzato, Patrick Zabalbeascoa |
| The portrayal of women in English films localized into Persian |
Journal article |
2019 |
Masood Khoshsaligheh, Azadeh Eriss, Saeed Ameri |
| The positioning of subtitles for the deaf and hard of hearing |
Book chapter |
2010 |
Eduard Bartoll, Anjana Martínez Tejerina |