| Romhacking. Classic video game localization in an amateur context |
Journal article |
2007 |
Pablo Muñoz |
| Researching signed language interpreting through a sociolinguistic approach |
Journal article |
2014 |
Cynthia Roy, Melanie Metzger |
| "Translating the untranslatable". An analysis on translating culture specific references in translating a script for dubbing purpose |
Journal article |
2015 |
J.A.M. Buddhima Karunarathna |
| Audiodescrição como recurso de acessibilidade no livro didático de língua inglesa |
Journal article |
2017 |
Milena Schneid Eich, Lisiane Ott Schulz, Luciana Santos Pinheiro |
| Using evaluation criteria and rubrics as learning tools in subtitling for the D/deaf and the hard of hearing |
Journal article |
2018 |
Irene de Higes Andino, Beatriz Cerezo Merchán |
| Exploring the singability of songs in "A monster in Paris" dubbed into Persian |
Journal article |
2016 |
Masood Khoshsaligheh, Saeed Ameri |
| Audienceship and community of practice. An exploratory study of Chinese fansubbing communities |
Journal article |
2016 |
Szu-Wen Kung |
| Six-second rule revisited. An eye-tracking study on the impact of speech rate and language proficiency on subtitle reading |
Journal article |
2019 |
Agnieszka Szarkowska, Lidia Bogucka |
| Traduzindo sons em palavras nas legendas para surdos e ensurdecidos. Uma abordagem com linguística de corpus |
Journal article |
2017 |
Ana Katarinna Pessoa do Nascimento |
| Avaliar ou não avaliar, eis a questão. O estado da arte nas pesquisas sobre avaliatividade em audiodescrição |
Journal article |
2017 |
Praxedes Filho, Pedro Henrique Lima, Daniel de Albuquerque e Arraes |
| Locução e audiodescrição nos estudos de tradução audiovisual |
Journal article |
2017 |
Wilson Júnior de Araújo Carvalho, Bruna Alves Leão, Charleston Teixeira |
| Audiodescrição sem pudores. Acessibilidade aplicada a cenas eróticas e sensuais do filme "Praia do Futuro" |
Journal article |
2017 |
Lucinéa Marcelino Villela |
| Using VISP (VIdeos for SPeaking), a mobile app based on audio description, to promote English language learning among Spanish students. A case study |
Journal article |
2015 |
Ana Ibáñez, Anna Vermeulen |
| Exploring the sensory dimension of translated films. An analysis of "The king's speech" |
Journal article |
2017 |
Silvia Bruti, Serenella Zanotti |
| MAPeando a tradução audiovisual acessível no Brasil |
Journal article |
2017 |
Samira Spolidorio |
| A segmentação linguística das legendas para surdos e ensurdecidos (LSE) de telenovelas. Uma pesquisa baseada em corpus |
Journal article |
2017 |
Vera Lúcia Santiago Araújo, Italo Alves Pinto de Assis, Daniel de Albuquerque e Arraes |
| Audiodescrição simultânea. Propostas metodológicas e práticas |
Journal article |
2017 |
Soraya Ferreira Alves, Veryanne Couto Teles |
| Vue d’ensemble et analyse comparative du soustitrage pour sourds et malentendants en France et en Espagne |
Journal article |
2017 |
Beatriz Cerezo Merchán, Sylvain Caschelin |
| Multimodality and multi-sensoriality as basis for access to knowledge in translation. The case of audio description of colour and movement? |
Journal article |
2015 |
Antonio Javier Chica Núñez |
| Janelas de libras e gêneros do discurso. Apontamentos para a formação e atuação de tradutores de língua de sinais |
Journal article |
2017 |
Vinícius Nascimento |