Yinglish in Woody Allen’s films. A dubbing issue |
Journal article |
2014 |
Frédérique Brisset |
Ympäristön kuvailua monin keinoin ja aistein |
Book chapter |
2010 |
Riitta Lahtinen |
Znaczenie audiodeskrypcji dla niewidomych w Polsce |
Journal article |
2008 |
Mateusz Ciborowski |
Zur Übersetzung dialektaler Pejorative. Am Beispiel des Wienerischen und des Lviver Urbanolekts |
Journal article |
2020 |
Oksana Havryliv |
ترجمة ديداري شنيداري: مفاهيم و اصطلاحات |
Book |
2019 |
Masood Khoshsaligheh, Saeed Ameri |
نقش تماشای محصولات سینمایی خارجی در یادگیری زبان خارجی خارج از کلاس درس |
Journal article |
2019 |
Saeed Ameri, Maryam Ghodrati |
你是我的眼。運用口述影像輔助國小視障生學習之探究 (Ni shi wo de yan. Yunyong koushu yingxiang fuzhu guoxiao shizhangsheng xuexi zhi tanjiu) |
PhD thesis |
2015 |
Liu Chih-Ching |
听见,看见。影视媒体的无障碍传播研究 (Tingjian, kanjian. Yingshi meiti de wuzhang'ai chuanbo yanjiu) |
Book |
2013 |
Li Dongxiao |
媒体传译的质量评估 (Meiti chuanyi de zhiliang pinggu) |
Journal article |
2011 |
Xiao Xiaoyan, Feiyan Li |
绘声绘色。中国无障碍电影的发展现状展望 (Hui sheng hui se. Zhongguo wu zhang'ai dianying de fazhan xianzhuang zhanwang) |
Journal article |
2013 |
Li Dongxiao, Pan Xianghui |
语言世界中的流动光影。口述影像的理论建构 (Yuyan shijie zhong de liudong guangying. Koushu yingxiang de lilun jiangou) |
Book |
2002 |
Chao Ya-li |