| Could integrated subtitles benefit young viewers? Children’s reception of standard and integrated subtitles. A mixed methods approach using eye tracking |
Journal article |
2020 |
Sharon Black |
| Dubbing a TV drama series. The case of "The west wing" |
Journal article |
2016 |
Frederic Chaume |
| Reshaping history. Cultural and temporal transfer in the subtitled heritage film "Oliver Twist" (2005) |
Journal article |
2020 |
Lisi Liang |
| Comparing audience perceptions of characters in subtitled film. Validating a strategy for assessing equivalence of character voice |
Journal article |
2020 |
Hugh Willson Nettelbeck |
| Prefabricated orality. A challenge in audiovisual translation |
Journal article |
2009 |
Rocío Baños Piñero, Frederic Chaume |
| The language we watch. An approach to the linguistic model of Catalan in dubbing |
Journal article |
2006 |
Anna Marzà, Frederic Chaume, Gloria Torralba Miralles, Ana Alemany Sendra |
| Audio description from the point of view of the describer |
Journal article |
1999 |
Andrew Holland |
| Sampling similarity in image and language. Figure and ground in the analysis of filmic audio description |
Journal article |
2013 |
Maija Hirbonen |
| Perspektivierungsstrategien und -mittel kontrastiv Die Verbalisierung der Figurenperspektive in der deutschen und finnischen Audiodeskription |
Journal article |
2013 |
Maija Hirbonen |
| Subtitles for the deaf and the hard of hearing on TV |
Journal article |
2006 |
Chris Higgs |
| Accesibilidad de la cultura visual. Límites y perspectivas |
Journal article |
2002 |
Mercedes Hernández Navarro, Evelio Montes López |
| Resubtitling Italian cinema classics. Case studies of De Sica’s "Ladri di biciclette" (1948) and Fellini’s "La Strada" (1954) |
Journal article |
2020 |
Francesca Raffi |
| Retranslation in popular culture. A multimodal extension of taboo love |
Journal article |
2020 |
Mengying Jiang |
| Filmes infantis audiodescritos no Brasil. Uma análise dos filmes a "Turma da Mônica 2" e "Hotel Transilvânia" |
Journal article |
2013 |
Charles Rocha Teixeira, Sofia Ferreira Alves Fiore, Bárbara Carvalho |
| Doblaje y videojuegos. La incidencia de la industria del cine en un nuevo sector de ocio |
Journal article |
2015 |
Ramón Méndez González |
| El extraño caso del Dr. Subtitulado y Mr. Electrónico |
Journal article |
2015 |
Santiago Torregrosa Povo |
| Subtítulos y videojuegos. En busca de una norma que mejore la experiencia del usuario |
Journal article |
2017 |
Ramón Méndez |
| O(s) sentido(s) na audiodescrição |
Journal article |
2012 |
Larissa Picinato Mazuchelli |
| Descrição e interpretação. Duas possibilidades do audiodescritor? |
Journal article |
2012 |
Helena Santiago Vigata |
| A tradução de humor, cultura e valores na legendagem do filme "Como treinar seu dragão" |
Journal article |
2013 |
Soraya Ferreira Alves, Karine Simões Alencastro |