The Palgrave handbook of audiovisual translation and media accessibility |
Edited book |
2020 |
|
Accessible audiovisual translation |
Book chapter |
2020 |
Adriana Silvina Pagano, Andre Luiz Rosa Teixeira, Flávia Affonso Mayer |
La traducción de términos peyorativos dirigidos hacia las mujeres en "Orange is the New Black" (2013) desde una perspectiva feminista |
Journal article |
2020 |
María Julia Francés |
The utilisation of social media among users with hearing loss. An analysis of facebook communities |
Journal article |
2020 |
Ines Kožuh, Matjaz Debevc |
Publishing accessible proceedings. The DSAI 2016 case study |
Journal article |
2020 |
Mireia Ribera, Ricardo Pozzobon, Sergio Sayago |
Accessibility analysis of higher education institution websites of Portugal |
Journal article |
2020 |
Abid Ismail, K. S. Kuppusamy, Sara Paiva |
Introduction. Mapping new horizons in audio description research |
Book chapter |
2020 |
Sabine Braun, Kim Starr |
New approaches to accessibility and audio description in museum environments |
Book chapter |
2020 |
Christopher Taylor, Elisa Perego |
Immersion, presence and engagement in audio described material |
Book chapter |
2020 |
Louise Fryer, Agnieszka Walczak |
Film language, film experience and film interpretation in a reception study comparing conventional and interpretative audio description styles |
Book chapter |
2020 |
Floriane Bardini |
Easier audio description. Exploring the potential of easy-to-read principles in simplifying AD |
Book chapter |
2020 |
Pilar Orero, Rocío Bernabé Caro |
Accessing access. The importance of pre‑visit information to the attendance of people with sight loss at live audio described events |
Journal article |
2020 |
Louise Fryer |
Unspeakable puns. Kanji-dependent wordplay as a localization strategy in Japanese |
Journal article |
2020 |
Wes Robertson |
Film translation into ethnic minority languages in China. A historical perspective |
Journal article |
2020 |
Jin Haina |
A complexity perspective on amateur translation networks |
Journal article |
2020 |
Dang Li |
Political TV documentary subtitling in China. A critical discourse analysis perspective |
Journal article |
2020 |
Jingjing Li |
A reception study of machine translated subtitles for MOOCs |
Journal article |
2020 |
Ke Hu, Sharon O'Brien, Dorothy Kenny |
Understanding Thai fansubbing practices in the digital era. A network of fans and online technologies in fansubbing communities |
Journal article |
2020 |
Thandao Wongseree |
Collaborative translation. An instrument for commercial success or neutralizing a feminist message? |
Journal article |
2020 |
Ji-Hae Kang, Kyung Hye Kim |
Quality is in the eye of the stakeholders. What do professional subtitlers and viewers think about subtitling? |
Journal article |
2020 |
Agnieszka Szarkowska, Jorge Díaz-Cintas, Olivia Gerber-Morón |