The Routledge handbook of translation and pragmatics |
Edited book |
2019 |
|
Using film and media in the language classroom. Reflections on research-led teaching |
Edited book |
2019 |
|
Handbuch Barrierefreie Kommunikation |
Edited book |
2018 |
|
Audiovisual translation. Subtitles and subtitling. Theory and practice |
Edited book |
2011 |
|
Topics in audiovisual translation |
Edited book |
2004 |
|
Audiodescrição. Transformando Imagens em Palavras |
Edited book |
2010 |
|
Fun for All. Translation and accessibility practices in video games |
Edited book |
2014 |
|
Audiovisual Translation. Language transfer on screen |
Edited book |
2009 |
|
Traducción y accesibilidad. Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos. Nuevas modalidades de Traducción Audiovisual |
Edited book |
2007 |
|
Across screens across boundaries |
Edited book |
2014 |
|
Estudios de traducción de lenguas para fines específicos |
Edited book |
2015 |
|
Materiales multimedia para todos. Inclusión y accesibilidad en educación |
Edited book |
2010 |
|
Reassessing dubbing. Historical approaches and current trends |
Edited book |
2019 |
|
Subtitling and intercultural communication. European languages and beyond |
Edited book |
2014 |
|
Pesquisas teóricas e aplicadas em audiodescrição |
Edited book |
2017 |
|
La traducción audiovisual. Aproximaciones desde la academia y desde la industria |
Edited book |
2020 |
|
Fast-forwarding with audiovisual translation |
Edited book |
2017 |
|
Insights into audiovisual and comic translation. Changing perspectives on films, comics and videogames |
Edited book |
2020 |
|
El doblaje. Nuevas vías de investigación |
Edited book |
2017 |
|
Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages |
Edited book |
2019 |
|