Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
Captioned television. Viewing patterns and opinions of adults in an urban deaf community PhD thesis 1986 Rita Ann Gesue
Audiodescrição e a poética da linguagem cinematográfica. Um estudo de caso do filme "Atrás das Nuvens" PhD thesis 2013 Sandra Regina Rosa Farias
La oralidad prefabricada en la traducción para el doblaje. Estudio descriptivo-contrastivo del español de dos comedias de situación: "Siete Vidas" y "Friends" PhD thesis 2009 Rocío Baños Piñero
The translation of cultural references in the Italian dubbing of television series PhD thesis 2013 Irene Ranzato
La traducción del cine para niños. Un estudio sobre recepción PhD thesis 2015 Julio de los Reyes Lozano
Traducción audiovisual en Serbia. Estado de la cuestión PhD thesis 2015 Nina Lukic
Seeing films through your ears. A descriptive and comparative study of audio description for children in the UK and Spain PhD thesis 2016 Alicia Palomo López
La sobretitulación teatral. Estudio descriptivo de las convenciones profesionales en España PhD thesis 2016 Antonia Mele Scorcia
La traducción audiovisual. Estudio descriptivo y modelo de análisis de los textos audiovisuales para su traducción PhD thesis 2000 Frederic Chaume
Estudio descriptivo y discursivo de la traducción del humor en textos audiovisuales. El caso de "Los Simpson". PhD thesis 2004 Juan José Martínez Sierra
Estudio empírico y descriptivo del método de traducción para doblaje y subtitulación PhD thesis 2006 José Luis Martí Ferriol
La didáctica de la traducción audiovisual en España. Un estudio de caso empírico-descriptivo PhD thesis 2012 Beatriz Cerezo Merchán
La naturalitat en la traducció per al doblatge. El cas dels marcadors d’intensificació PhD thesis 2016 Anna Marzà
Estudi descriptiu i comparatiu del model de llengua del doblatge al català. El cas del sistema televisiu balear PhD thesis 2014 Ana M. Prats Rodríguez
La gestión de proyectos de traducción audiovisual en España. Seis estudios de caso PhD thesis 2016 María R. Ferrer Simó
L’aprenentatge de llengües a través de la traducció audiovisual. La subtitulació com a eina per a l’adquisició de lèxic en llengua estrangera PhD thesis 2016 Gloria Torralba Miralles
Audiodescrição em filmes. História, discussão conceitual e pesquisa de recepção PhD thesis 2014 Larissa Magalhães Costa
A comparative analysis of the readability and reading rates of captioned films with comprehension levels of deaf students PhD thesis 1973 Edgar H. Shroyer
Does personality matter? An international study of sign language interpreter disposition Journal article 2014 Karen Bontempo, Jemina Napier, Laurence Hayes, Vicki Brashear
Experiencing translated media. Why audience research needs translation studies Journal article 2019 Tiina Tuominen