First insights into keyword subtitling and free commentary tasks to enhance children's second language vocabulary acquisition |
Book chapter |
2024 |
Francesca Nicora, Jennifer Lertola |
Physiology-based research in second language acquisition. New evidence for didactic audiovisual translation |
Book chapter |
2024 |
Valentina Ragni |
Subtitling for the deaf and hard-of-hearing as a didactic tool in the classroom. Sound and music effects |
Book chapter |
2024 |
Sheila García-Muñoz Vizcaíno, Soledad Díaz Alarcón |
Integrating didactic audiovisual translation for improved French language acquisition in translation and interpreting programmes |
Book chapter |
2024 |
Azahara Veroz González |
The TRADILEX project. Dubbing in foreign language learning within an integrated skills approach |
Book chapter |
2024 |
Pilar Rodríguez-Arancón, José Javier Ávila-Cabrera |
Creative dubbing as an innovative tool in the EFL primary classroom. Pre-service teachers' perspectives |
Book chapter |
2024 |
Pilar Couto-Cantero, María Bobadilla-Pérez, Alberto Fernández-Costales |
Working on linguistic skills with revoicing AVT modes. Consolidating an effective tool in foreign language education |
Book chapter |
2024 |
Pilar González Vera, Ana Hornero Corisco |
“I have confidence in screens”. Improving beliefs of self-efficacy in L3 translation competence using didactic audiovisual translation |
Book chapter |
2024 |
Vicente Bru García, Silvia Martínez Martínez |
Exploring didactic video game localisation. Pre-service teachers' perceived usefulness for EFL learning gains |
Book chapter |
2024 |
José Ramón Calvo-Ferrer |
Intralingual audiovisual translation as a foreign language aid. A methodological proposal for application at different levels |
Book chapter |
2024 |
Noa Talaván, Alberto Fernández-Costales |
Intralingual interpretation. Simultaneous Easy Language interpreting as a new form of simultaneous interpreting |
Book chapter |
2024 |
Judith Rubanovsky-Paz, Hilla Karas, Shira Yalon-Chamovitz |
Intralingual translation and media accessibility at a crossroads. A museum project |
Book chapter |
2024 |
Cláudia Martins, Cláudia Ferreira |
Respeaking as a form of intralingual translation. Intersections between linguistics and respeaking in the live subtitling of parliamentary debates |
Book chapter |
2024 |
Dan McIntyre, Zoe Moores, Hazel Price, John Vice |
Translation into Easy Language. The unexplored case of podcasts |
Book chapter |
2024 |
Elisa Perego |
Cognitive processing of subtitles. Charting the future by mapping the past |
Book chapter |
2023 |
Sixin Liao, Jan-Louis Kruger |
Audiovisual and accessible translation from a transdisciplinary insight. Curriculum design and professional practice for intercultural communication |
Book chapter |
2023 |
Mercedes Enríquez-Aranda |
The UNIVAC project. Implementing the user journey approach in accessibility research at university |
Book chapter |
2023 |
Blanca Arias-Badia, Irene Hermosa-Ramírez, María del Mar Ogea Pozo, Mireia Oliver, Daniel Segura, Ana Tamayo, Sergi Torner |
Stand-alone AD. Paintings |
Book chapter |
2023 |
Elisa Perego |
Touch tours |
Book chapter |
2023 |
Elisa Perego |
AD for the arts |
Book chapter |
2023 |
Elisa Perego |