Below a list of publications dealing with media accessibility. Publications can be listed according to "Title", "Type" or "Year" by clicking on the header of each column.
List of Publications
Title Type Year Author(s)
First insights into keyword subtitling and free commentary tasks to enhance children's second language vocabulary acquisition Book chapter 2024 Francesca Nicora, Jennifer Lertola
Physiology-based research in second language acquisition. New evidence for didactic audiovisual translation Book chapter 2024 Valentina Ragni
Subtitling for the deaf and hard-of-hearing as a didactic tool in the classroom. Sound and music effects Book chapter 2024 Sheila García-Muñoz Vizcaíno, Soledad Díaz Alarcón
Integrating didactic audiovisual translation for improved French language acquisition in translation and interpreting programmes Book chapter 2024 Azahara Veroz González
The TRADILEX project. Dubbing in foreign language learning within an integrated skills approach Book chapter 2024 Pilar Rodríguez-Arancón, José Javier Ávila-Cabrera
Creative dubbing as an innovative tool in the EFL primary classroom. Pre-service teachers' perspectives Book chapter 2024 Pilar Couto-Cantero, María Bobadilla-Pérez, Alberto Fernández-Costales
Working on linguistic skills with revoicing AVT modes. Consolidating an effective tool in foreign language education Book chapter 2024 Pilar González Vera, Ana Hornero Corisco
“I have confidence in screens”. Improving beliefs of self-efficacy in L3 translation competence using didactic audiovisual translation Book chapter 2024 Vicente Bru García, Silvia Martínez Martínez
Exploring didactic video game localisation. Pre-service teachers' perceived usefulness for EFL learning gains Book chapter 2024 José Ramón Calvo-Ferrer
Intralingual audiovisual translation as a foreign language aid. A methodological proposal for application at different levels Book chapter 2024 Noa Talaván, Alberto Fernández-Costales
Intralingual interpretation. Simultaneous Easy Language interpreting as a new form of simultaneous interpreting Book chapter 2024 Judith Rubanovsky-Paz, Hilla Karas, Shira Yalon-Chamovitz
Intralingual translation and media accessibility at a crossroads. A museum project Book chapter 2024 Cláudia Martins, Cláudia Ferreira
Respeaking as a form of intralingual translation. Intersections between linguistics and respeaking in the live subtitling of parliamentary debates Book chapter 2024 Dan McIntyre, Zoe Moores, Hazel Price, John Vice
Translation into Easy Language. The unexplored case of podcasts Book chapter 2024 Elisa Perego
Cognitive processing of subtitles. Charting the future by mapping the past Book chapter 2023 Sixin Liao, Jan-Louis Kruger
Audiovisual and accessible translation from a transdisciplinary insight. Curriculum design and professional practice for intercultural communication Book chapter 2023 Mercedes Enríquez-Aranda
The UNIVAC project. Implementing the user journey approach in accessibility research at university Book chapter 2023 Blanca Arias-Badia, Irene Hermosa-Ramírez, María del Mar Ogea Pozo, Mireia Oliver, Daniel Segura, Ana Tamayo, Sergi Torner
Stand-alone AD. Paintings Book chapter 2023 Elisa Perego
Touch tours Book chapter 2023 Elisa Perego
AD for the arts Book chapter 2023 Elisa Perego