Publication Title
Audiovisual translation and popular music
Publication Type
Book chapter
Author(s)
Title of edited book
The Routledge handbook of audiovisual translation
Year of publication
2018
Pages
418-435
Publisher
Language(s)

English

Modalities
Abstract
The interface between audiovisual translation (AVT) and popular music is an area of study with increasingly—perhaps surprisingly—broad implications for contemporary global society and digital culture, as well as for the field of translation studies itself. In the introduction to the 2008 special issue of The Translator devoted to the translation of music, Susam-Sarajeva posits an explanation for the relative inattention afforded to music within translation studies, despite the deep emotional role that music plays in people’s lives and its influence in wider societal construction, not to mention its ability to cross linguistic and cultural boundaries (2008: 188–190). She cites methodological and definitional difficulties relating to the nature of music as a form of expression, emphasizing the need for multidisciplinary approaches to address this lacuna.
Submitted by Belén Agulló on Wed, 12/12/2018 - 17:51