Publication Title
La audiodescripción en directo
Publication Type
Book chapter
Author(s)
Title of edited book
Traducción y accesibilidad. Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual..
Year of publication
2007
Pages
121-132
Publisher
Language(s)

Spanish

Modalities
Source
BITRA
Abstract
Tras una breve presentación sobre la función y la historia de la audiodescripción, este artículo propone una categorización para esta práctica según diversos factores (material, momento de transmisión, realización, proceso, tipo de narración). Más adelante se centra en la audiodescripción en directo, sus caracerísticas y posibles discrepancias que pueden surgir respecto a las recomendaciones de la norma UNE. En, particular se menciona la multiplicidad de códigos lingüísticos, el solapamiento de la audiodescripción, la capacidad de adaptación a imprevistos y la descripción de emociones y sentimientos. Finalmente también se establecen diferencias según si la retransmisión es en directo o en diferido y en función de si la audiodescripción está planificada.
Submitted by Jara Duro Linares on Wed, 08/03/2017 - 19:49