Publication Title
Multimodalidad, diálogos y doblaje
Publication Type
Book chapter
Editor(s)
Title of edited book
El doblaje. Nuevas vías de investigación
Year of publication
2017
Pages
39-48
Publisher
City
Language(s)
Spanish
Modalities
Abstract
Laura Santamaria Guinot explora la naturaleza multimodal de la traducción audiovisual. En el doblaje se mezclan dos canales, el auditivo y el visual. El primero de ellos está formado por los diálogos y, el segundo, lo conforman el sonido y la imagen. Según la autora, existe una clara relación entre los códigos visuales y los diálogos. Para ejemplificar esta relación utiliza escenas extraídas de dos series estadounidenses: The Big Bang Theory y The Good Wife. Con el análisis de algunos fotogramas pretende hacer hincapié en la importancia que cobra la imagen que acompaña al texto escrito que reproducen los personajes de la serie, pues fruto de la combinación de esas dos unidades, una lingüística y otra semiótica, se crea el significado que el traductor de guiones deberá adaptar para la posterior interpretación a cargo de los actores y actrices de doblaje.