Publication Title
Surtitling operas. With examples of translations from German into French and Dutch
Publication Type
Book chapter
Editor(s)
Title of edited book
(Multi)Media Translation. Concepts, Practices, and Research
Year of publication
2001
Pages
179-188
Publisher
City
Language(s)
English
Modalities
Source
BITRA
Abstract
Technological progress is revolutionising the translator's profession. After word processing and computerised translation assistance tools, surtitling is now getting into the act. All this progress is compelling us to rethink our profession. This contribution addresses the problems involved in the evaluation of surtitling according to four parameters: the original (film, theatre, opera), the method: surtitling or subtitling, the translation system (slide projection, software system) and the quality of the translation, based on a case study containing examples of Wagner's opera Parsifal.