“Lost in translation”. On some English movie titles and posters and their French and Romanian equivalents
Year of publication
The main focus of this article falls on the functionality of movie titles and posters in the language and culture in which they were initially produced and in the languages and cultures they were later transferred to. Apart from the techniques at work in the interlinguistic translation of the titles themselves, approached here as peculiar speech acts, we are also interested in intersemiotic translation aspects, namely in how (successfully) the messages linguistically conveyed in the movie titles are “translated” intersemiotically into the poster images, both in the English originals considered and in their Romanian and French target variants.