Subtitling for the deaf and audio description for the blind. Making multimedia web content accessible for All
International Journal of Translation
Year of publication
This paper examines some of the most important aspects of accessibility to audiovisual material on the Web. The study begins by looking at the importance of the Internet in today's information society and the exclusion factors that hinder accessibility, such as generating products or services without taking the Design for All philosophy into account. The article will then go on to discuss the base on which both accessibility and its actual implementation is constructed, that is to say, the legal and regulatory framework in Europe. This will be followed by a detailed explanation of the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) and the link between web accessibility and Audiovisual Translation. We are therefore talking about the techniques that allow a multimedia product, such as a video, to be made accessible: subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH) and audio description for the blind (AD). Lastly, to reflect the current status of web accessibility to audiovisual contents and existing levels of compliance, we will analyse the European Union's (EU) official website, the EUROPA portal, and the degree of accessibility of the audiovisual material it provides for the citizens of the European Union.