Post-editing
Title | Type |
---|---|
Intelligent Automatic Sign Language Translation | Project |
Title | Type | Subtype |
---|---|---|
10th EST Congress: Advancing Translation Studies | Event | Conference |
8th International Symposium on Live Subtitling and Accessibility | Event | Conference |
IX Congreso AIETI | Event | Conference |
Quality assessment of post-edited versus translated wildlife documentary films. A three-level approach | Event | Workshop |
Tecnologías accesibles, traducción audiovisual y comunicación de masas | Event | Seminar |
Title | Type |
---|---|
Even Jane Austen needed an editor | Conference Presentation |
Machine translation and audio description, is it worth it? Assessing post-editing effort | Conference Presentation |
NERstar | Conference Presentation |
Technology and AD. The TECNACC project | Conference Presentation |
Technology for accessibility in multilingual settings. The way forward in AD? | Conference Presentation |
Title | Type | Subtype |
---|---|---|
Experimental research in automatic subtitling | Publication | Journal article |
Experimental research in automatic subtitling. At the crossroads between machine translation and audiovisual translation | Publication | Journal article |
Impact of automatic segmentation on the quality, productivity and self-reported post-editing effort of intralingual subtitles | Publication | Book chapter |
Machine translation evaluation through post-editing measures in audio description | Publication | Journal article |
Post-editing wildlife documentary films. A new possible scenario? | Publication | Journal article |
Quality of post-edited interlingual subtitling. FAR model, translator's assessment and audience reception | Publication | Journal article |
Subtitles in the 2020s. The influence of machine translation | Publication | Journal article |
The Bloomsbury companion to language industry studies | Publication | Book |
Title | Type |
---|---|
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! | News |