Post-editing
Title | Type |
---|---|
Intelligent Automatic Sign Language Translation | Project |
Title | Type | Subtype |
---|---|---|
10th EST Congress: Advancing Translation Studies | Event | Conference |
11th EST Congress | Event | Conference |
8th International Symposium on Live Subtitling and Accessibility | Event | Conference |
CITA 7 Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual | Event | Conference |
Fun for All VII. International Conference on Video Game Translation and Accessibility | Event | Conference |
IX Congreso AIETI | Event | Conference |
Title | Type |
---|---|
CfP: 11th EST Congress | News |
CfP: 11th EST Congress - Call for Panels | News |
CfP: Fun for All VII | News |
Title | Type | Subtype |
---|---|---|
Editing machine-generated subtitle templates. A situated subtitler training experience | Publication | Journal article |
Embracing the threat. Machine translation as a solution for subtitling | Publication | Journal article |
Experimental research in automatic subtitling | Publication | Journal article |
Experimental research in automatic subtitling. At the crossroads between machine translation and audiovisual translation | Publication | Journal article |
Impact of automatic segmentation on the quality, productivity and self-reported post-editing effort of intralingual subtitles | Publication | Book chapter |
Machine translation evaluation through post-editing measures in audio description | Publication | Journal article |
Title | Type |
---|---|
Even Jane Austen needed an editor | Conference Presentation |
Examining the impact of different workflows on quality. Automatic speech recognition and post- editing in intralingual subtitling | Conference Presentation |
Live editing in interlingual respeaking as a uniquely human skill. Findings from the SMART project | Conference Presentation |
Machine translation and audio description, is it worth it? Assessing post-editing effort | Conference Presentation |