Type: Conference Presentation
Title Type
¿Para todos los públicos? La recepción de la intertextualidad en "Zootrópolis" Conference Presentation
Aproximación a la traducción de la letra de canciones en series y películas de animación Conference Presentation
Creación de una audioguía accesible y multilingüe desde los estudios de traducción. Expectativas de los usuarios Conference Presentation
De la audiodescripción al audiorelato. Perspectivas desde la narratología y el análisis fílmico Conference Presentation
Football's coming home. La subtitulación en el mundial de Rusia 2018 Conference Presentation
La interpretación de lengua de signos en la universidad Conference Presentation
La oralidad en la subtitulación de productos marcados Conference Presentation
La tonemicidad como fuente de información en la traducción para doblaje. Cómo se dice lo que se dice Conference Presentation
La traducció audiovisual en el nou espai de comunicació en català. El cas d'ÀPunt Conference Presentation
La traducción de la ciencia ficción en la literatura y las series. El caso de "Altered Carbon" Conference Presentation
La traducción del humor y de referentes culturales en "Qu'est-ce qu'on a fait au bon dieu?" Conference Presentation
La visión de los "obreros de la transcreación". Una aportación al concepto basada en la práctica profesional Conference Presentation
Making intertextual humour accessible. Challenges posed in dubbing animation Conference Presentation
Nuevos retos para la TAV: subtitulación en medios inmersivos. Resultados de un análisis de corpus Conference Presentation
Subtitulación y doblaje. Preferencias y uso de la población de la región de Murcia Conference Presentation
Type: Event
Title Type Subtype
IX Congreso AIETI Event Conference