Estudi descriptiu i comparatiu del model de llengua del doblatge al català. El cas del sistema televisiu balear |
Publication |
PhD thesis |
Estudio descriptivo y comparativo de la traducción de filmes plurilingües. El caso del cine británico de migración y diàspora |
Publication |
PhD thesis |
Estudio descriptivo y discursivo de la traducción del humor en textos audiovisuales. El caso de "Los Simpson". |
Publication |
PhD thesis |
Estudio descriptivo y experimental de la subtitulación en TV para niños sordos. Una propuesta alternativa |
Publication |
PhD thesis |
Estudio empírico y descriptivo del método de traducción para doblaje y subtitulación |
Publication |
PhD thesis |
L’aprenentatge de llengües a través de la traducció audiovisual. La subtitulació com a eina per a l’adquisició de lèxic en llengua estrangera |
Publication |
PhD thesis |
La didáctica de la traducción audiovisual en España. Un estudio de caso empírico-descriptivo |
Publication |
PhD thesis |
La gestión de proyectos de traducción audiovisual en España. Seis estudios de caso |
Publication |
PhD thesis |
La naturalitat en la traducció per al doblatge. El cas dels marcadors d’intensificació |
Publication |
PhD thesis |
La neutralidad en la audiodescripción fílmica desde un punto de vista traductológico |
Publication |
PhD thesis |
La oralidad prefabricada en la traducción para el doblaje. Estudio descriptivo-contrastivo del español de dos comedias de situación: "Siete Vidas" y "Friends" |
Publication |
PhD thesis |
La sobretitulación teatral. Estudio descriptivo de las convenciones profesionales en España |
Publication |
PhD thesis |
La traducción audiovisual. Estudio descriptivo y modelo de análisis de los textos audiovisuales para su traducción |
Publication |
PhD thesis |
La traducción del cine para niños. Un estudio sobre recepción |
Publication |
PhD thesis |
Seeing films through your ears. A descriptive and comparative study of audio description for children in the UK and Spain |
Publication |
PhD thesis |
Subtitling for deaf children. Granting accessibility to audiovisual programmes in an educational way |
Publication |
PhD thesis |
Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing. Some parameters and their evaluation |
Publication |
PhD thesis |
Subtitling norms in Greece and Spain. A comparative descriptive study on film subtitle omission and distribution |
Publication |
PhD thesis |
Traducción audiovisual en Serbia. Estado de la cuestión |
Publication |
PhD thesis |