Type: Publication
Title Type Subtype
Accessible filmmaking. Translation and accessibility from production Publication Book chapter
Audio description. Evolving recommendations for usable, effective and enjoyable practices Publication Book chapter
Audiovisual translation and activism Publication Book chapter
Audiovisual translation and audience reception Publication Book chapter
Audiovisual translation and fandom Publication Book chapter
Audiovisual translation and popular music Publication Book chapter
Audiovisual translation in language teaching and learning Publication Book chapter
Audiovisual translation. Theories, methods and issues Publication Book
Audiovisual translator training Publication Book chapter
Bad-talk. Media piracy and "guerrilla" translation Publication Book chapter
Corpus-based audiovisual translation studies. Ample room for development Publication Book chapter
Ethnographic research in audiovisual translation Publication Book chapter
Eye-tracking in audiovisual translation research Publication Book chapter
Film remakes as a form of translation Publication Book chapter
Game localization. A critical overview and implications for audiovisual translation Publication Book chapter
Gender in audiovisual translation. Advocating for gender awareness Publication Book chapter
History of audiovisual translation Publication Book chapter
Investigating dubbing. Learning from the past, looking to the future Publication Book chapter
Mediality and audiovisual translation Publication Book chapter
Minority languages, language planning and audiovisual translation Publication Book chapter