Estudi descriptiu i comparatiu del model de llengua del doblatge al català. El cas del sistema televisiu balear |
Publication |
PhD thesis |
Estudio descriptivo y comparativo de la traducción de filmes plurilingües. El caso del cine británico de migración y diàspora |
Publication |
PhD thesis |
Estudio descriptivo y discursivo de la traducción del humor en textos audiovisuales. El caso de "Los Simpson". |
Publication |
PhD thesis |
Estudio descriptivo y experimental de la subtitulación en TV para niños sordos. Una propuesta alternativa |
Publication |
PhD thesis |
Estudio empírico y descriptivo del método de traducción para doblaje y subtitulación |
Publication |
PhD thesis |
L’aprenentatge de llengües a través de la traducció audiovisual. La subtitulació com a eina per a l’adquisició de lèxic en llengua estrangera |
Publication |
PhD thesis |
La didáctica de la traducción audiovisual en España. Un estudio de caso empírico-descriptivo |
Publication |
PhD thesis |
La gestión de proyectos de traducción audiovisual en España. Seis estudios de caso |
Publication |
PhD thesis |
La naturalitat en la traducció per al doblatge. El cas dels marcadors d’intensificació |
Publication |
PhD thesis |
La sobretitulación teatral. Estudio descriptivo de las convenciones profesionales en España |
Publication |
PhD thesis |
La traducción audiovisual. Estudio descriptivo y modelo de análisis de los textos audiovisuales para su traducción |
Publication |
PhD thesis |