Title Content type
Voice-over or voice-in-between? Some considerations about the voice-over translation of feature films on Polish television Publication
Surtitling for the stage and directors's attitudes. Room for change Publication
Long questionnaire in France. The viewers' opinion Publication
Old films, new subtitles, more anglicisms? Publication
Multisemiotic and multimodal corpus analysis in audio description. TRACCE Publication
Opera audio description at Barcelona's Liceu theatre Publication
Teaching voiceover in a voiceover land Publication
The language of audio description in Dutch. Results of a corpus study Publication
It’s Crime Time. About the use of colour in SDH Publication
Subtitling film adaptations of books for deaf students Publication
Creative description. The impact of audio description style on presence in visually impaired audiences Publication
Cost-effectiveness of audio description production process. Comparative analysis of outsourcing and "in-house" methods Publication
The audio description as a physics teaching tool Publication
Researching preferences of audio description users. Limitations and solutions Publication
Audio description of videos for people with visual disabilities Publication
Audio description in interactive television (iTV). Proposal of a collaborative and voluntary approach Publication
Volunteers training for audio description service within the Sochi 2014 project as exemplified by activity of the Russian State Social University volunteer center. Research and findings Publication
Guia para Produções Audiovisuais Acessíveis MAP Item
A new hope? Experiences of accessibility of services in deaf and hard-of-hearing audiences post-digital television switchover Publication
Towards interlingual subtitling for the deaf and the hard of hearing Publication