Title Content type
The sign language interpreter as translator. Challenging traditional definitions of translation and interpreting Publication
Processing subtitles and film images. Hearing vs deaf viewers Publication
Deaf children and their access to audiovisual texts. Educational failure and the helplessness of the subtitler Publication
Narration or description. What should audio description "look" like? Publication
El tamaño importa y la posición también. Estudio piloto sobre el formato de los subtítulos para sordos Publication
Evaluation criteria and film narrative. A frame to teaching relevance in audio description Publication
Live audio description in Catalonia Publication
La audiodescripción en directo Publication
Opening credit sequences. Audio describing films within films Publication
Speech recognition of broadcast sports news Publication
Subtitulado para personas sordas a través del teletexto Publication
Profiling deaf and hard-of-hearing users of SDH in Italy. A questionnaire-based study Publication
Long questionnaire in France. The viewers' opinion Publication
Audiovisual translation. Subtitling for the deaf and hard-of-hearing Publication
Training in subtitling for the deaf and the hard-of-hearing Publication
Music to my eyes... Conveying music in subtitling for the deaf and the hard of hearing Publication
Entretien avec Mario Paolinelli, dialoguiste et vice-président de l'AIDAC Publication
Decreto Legislativo para Aprovação do Texto da Convenção dos Direitos das Pessoas com Deficiência e seu Protocolo Facultativo MAP Item